Глава 8 Цветение ивы

Конечно же, женщина-это жесткое и мягкосердечное животное.

«Великая Сила …»

Су Ваньвань била в барабан в его сердце. Г-жа. Ши скосила глаза, чтобы посмотреть на Чжэнь Сюйсю, и тоже спрыгнула вниз.

— Ты сука, мой сын уже стал таким для тебя. Поторопись и достань свою серебряную заколку, чтобы вылечить болезнь моего сына!» — взвыла мадам Се.

Чжэнь Сюйсю коснулась заколки в рукаве и заколебалась. Это была единственная вещь, которую она могла обменять на серебро. Если она выдаст его, ее мать, вероятно, умрет с голоду!

— Лечишь своего сына? Это очень хорошо! Я боюсь, что вернусь к тебе, когда придет время, верно? Будете ли вы использовать его для лечения вашего сына?» Су Ваньвань усмехнулась.

Сказав, что она понимает постыдные вещи в сердце Мадам Се, мадам Се мгновенно стала похожа на собаку, которой наступили на хвост. Она тут же открыла рот и вскочила, чтобы кого-нибудь укусить.

— Маленькая сучка, ты говорила это о своей бабушке? Ну и что, если ты не будешь лечить своего отца? Это мой сын, я отдам его, если захочу! Если я не дам его, я не дам его!»

Сказав это, госпожа Се высоко подняла руку, и Су Ваньвань закричала: «Бабушка снова сошла с ума!»

Лицо Су Ваньвань было полно паники, когда она подняла ногу и с силой наступила на ногу мадам Цзе.

— А! — взревел Се Ши, как ревущий цыпленок. Су Ваньвань почувствовала, что это очень приятно слышать.

Су Ваньвань подбежала к Чжэнь Сюйсю и ощупала дыхание Су Дацяна. Увидев, что лицо Су Дацяна было черно-желтым, и услышав крик из живота Су Дацяна, она пришла к выводу, что Су Дацян упала в обморок от голода.

Чжэнь Сюйсю нахмурился и сказал: «Мама, Да Цян падает в обморок от голода. Иди и приготовь для него, и он проснется. Мы с Ванваном все еще должны выйти на улицу, так что давай пойдем первыми.»

Сказав это, она подняла Су Ваньвань и ушла. Госпожа Се так рассердилась, что обхватила себя руками за талию, и жир на ее животе трижды задрожал.

— Почему он падает в обморок от голода? Он явно собирается умереть! Почему бы тебе не дать ему денег на лечение? Послушай, я не буду заботиться о тебе должным образом!»

С точки зрения бесстыдства, клан Се был хорошо известен. Они бросились вперед и прижали Чжэнь Сюйсю к земле. Они проворно сунули руки в рукава Чжэнь Сюйсю.

«Айя! Больно! Зачем ты сунула нож в рукав, сука! Где серебряная заколка? Отдай его!» Мадам Се сжала руки и выругалась.

— Серебряная заколка, которую я туда вставила, была явно серебряной!» На лице Чжэнь Сюйсю отразилось недоверие. Неожиданно Су Ваньвань уже заменила серебряную шпильку.

— Какая серебряная заколка? Посмотри хорошенько!» Госпожа Се очень рассердилась. Она бросила саблю и побежала прямо к лицу Чжэнь Сюйсю. Су Ваньвань подняла руку, чтобы блокировать удар, и ее рука была мгновенно порезана.

-Ваньвань!- закричал Чжэнь Сюйсю. Видя, что кровь все больше и больше течет из руки Су Ваньвань, она с силой толкнула мадам Се. Однако ее тело было слишком худым и слабым. Мадам Се пошатнулась лишь на мгновение, прежде чем успокоилась.

— Ладно, ты! Ты бросаешь вызов небесам! Как ты смеешь бить своих собственных старших!» Госпожа Се закатала рукава, демонстрируя позу, что не в состоянии убить Чжэнь Сюйсю и не в состоянии жить.

Чжэнь Сюйсю тоже был упрям. Клан Цзе начал сражаться. Обиды, которые она испытывала в течение последних десяти лет, однажды выплеснулись наружу, отчего ее сила неожиданно возросла. Клан Цзе быстро сдал позиции. Су Ваньвань хвалила Чжэнь Сюйсю бесчисленное количество раз в своем сердце!

Хуан Шуньчжэнь засучила рукава и подбежала, когда увидела, что Се Ши не может этого сделать: «Хорошо! Если ты посмеешь ударить маму, я дам тебе почувствовать вкус побоев!»

Су Ваньвань пнула ногой камень. Хуан Шуньчжэнь поскользнулся и упал на землю. С громким треском взлетела пыль. Су Ваньвань улыбнулась и сказала: «Дикий кабан упал!»

Многие люди на стороне тоже смеялись. Некоторые люди стали уговаривать меня драться. Появился и деревенский староста. Госпожа Се тут же закричала: «Эйо, эй! Я такая старая кость! Чтобы дотащить такого сильного мужчину до такого преклонного возраста, если он хочет умереть, ему придется накопить денег, чтобы жениться на своей жене. Кто бы мог подумать, что его жена не будет меня уважать и бить! Не живой! Где закон небесный!»

Притворяться жалким-кто бы не стал!

Су Ваньвань мгновенно упала на землю и схватила свиное копыто Хуан Шуньчжэня. Она всхлипывала, как будто плакала: «Дядя мама! Пожалуйста, сначала спасите моего отца! За последние несколько лет я ни разу не ела ни сырого, ни сухого блюда, но теперь в доме нет ни риса, ни еды, ни единого овощного листа! Мой отец так проголодался, что потерял сознание!»

Все покачали головами. Хотя они знали, что Су Ваньвань целый день водила своих младших брата и сестру копать дикие овощи, они не знали, что их семья была такой бедной!

— Айя, дядя мама, почему у тебя такие толстые ноги? Ты что, свинья? Ах! Нет! Я слышал, как мой отец говорил, что свиньи не такие жирные!»

Хуан Шуньчжэнь так разозлилась, что ее вырвало кровью. Она подняла руку и чуть не шлепнула его. Однако она услышала, как Староста Деревни сердито сказал:»

Хуан Шуньчжэнь неохотно протянула руку. Су Ваньвань встала, дрожа, и «случайно» несколько раз наступила на Хуан Шуньчжэня, прежде чем побежать к деревенскому вождю. — Дедушка деревенский староста, ты должен защитить нас!»

Су Ваньвань внезапно понизила голос и увидела юношу за спиной деревенского вождя. Ее глубокие и ясные глаза, казалось, содержали море звезд, прекрасных.

Ощущение чего-то знакомого всплыло в его сердце. Почему он чувствовал себя юношей, которого встретил ночью?

«Как мы должны решить эту проблему?» Деревенский вождь не ответил на слова Су Ваньвань, но повернулся и спросил юношу:

— Сначала выслушай, потом изучи, а потом сделай вывод. Видеть — значит верить, а слышать-ложь. Однако видение не обязательно истинно, а слух не обязательно ложен. Нам нужно понять это глубже.»

«да.» Вождь деревни кивнул и позволил Су Ваньвань и ее дочери уйти первыми. Чжэнь Сюйсю немного волновалась, поэтому ей пришлось побеспокоить деревенского старосту, чтобы тот приготовил миску риса для Су Дацяна перед отъездом. Су Ваньвань всегда чувствовала, что этот юноша поможет ей решить ее проблемы.

Они вдвоем уселись на повозку. Су Ваньвань закрыла глаза, чтобы отдохнуть. Внезапно кто-то произнес слова «Брат Ци», и ее слух мгновенно стал острым, когда она прислушалась.

— Брат Ци так добр. Вчера я умоляла его помочь мне написать письмо!»

— Разве не так? Ци Чэнфэн красив и образован. Даже деревенский староста хочет сделать из него деревенского писаря! Ты что, влюбилась в него?»

— Ни за что!»

«…»

Когда женщина заговорила, ее уши покраснели.

Это не застенчивость. Что это?

По какой-то причине, глядя на застенчивое лицо девушки, Су Ваньвань вдруг почувствовала себя немного несчастной, и в ее голове всплыла ужасная мысль. Может быть, ей нравился этот юноша по имени Ци Чэнфэн?

Нет, нет, нет!

Как она могла влюбиться в мальчишку, у которого за ушами все еще стояли слезы!

Су Ваньвань потерла брови. Чжэнь Сюйсю с тревогой спросил: «Ваньвань, ты в порядке?»

— Все в порядке.» Су Ваньвань покачала головой. Затем она вдруг поняла, что они с Чжэнь Сюйсю были очень расслаблены. Эти люди столпились вместе и не хотели подходить. Су Ваньвань посмотрела на свою белую, залатанную одежду и халат, который был на ней. Кончик ее носа был немного кислым. Если бы другие не знали, что они из деревни, ее бы вышвырнули как нищенку.

Повозка медленно подъехала к воротам деревни. Там была молодая девушка, одетая в гусино-желтую одежду, завязанную в пучок, с двумя розовыми бусами на голове. Как раз в тот момент, когда Су Ваньвань хотела похвалить молодую девушку за ее красоту, она увидела, что молодая девушка подняла лицо и посмотрела на нее своим носом.

— О! Разве это не Су Ваньвань? Что? Ты и твоя дешевая мать едете в город? У вас есть деньги, чтобы заплатить за машину? Спускайся и уступи мне место!»