Глава 184 — Придурок

Глава 184: Джеркси Цяо почувствовала сочувствие к родителям Вэй, увидев выражение их лиц, и внутренне вздохнула.

Печальнее всего на свете, когда ребенок умирает раньше родителей. Еще хуже было теперь, когда они узнали, что их ребенок умер не от болезни.

Поскольку Се Цяо был священником, родители Вэй не считали странным общаться с мертвыми.

Они слышали, что в мире есть скрытые мудрецы, которые могут общаться с мертвыми.

Се Цяо протянула руку и сделала гадание. «Юная леди Вэй умерла от… гнева. Если вы, ребята, хотите знать, кто эта дама… В полдень отправляйся на запад. Поверните налево в третьем переулке, когда доберетесь до Западной Спарроу-стрит. Пройди 200 шагов, и к тому времени твои сомнения могут быть разрешены”.»

Госпожа Вэй была не очень умна. Она только узнала, что у ее мужа есть любовница.

Хотя она знала, кто этот человек, она действительно понятия не имела, когда и где они встретятся.

Она просто витала в тумане после смерти. Она пришла в себя только тогда, когда услышала звон колокольчика под вывеской Се Цяо. Только тогда она поняла, что должна делать.

Супруги посмотрели друг на друга с тяжелым выражением на лицах.

Когда время близилось к полудню, они отправились по указанию Се Цяо. Они вышли на Западную Спарроу-стрит, нашли переулок и остановились перед внутренним двором. Как раз когда они вошли во двор, они услышали хихиканье внутри.

Эти голоса… они были очень знакомы.

Мадам Вэй оказалась более импульсивной и немедленно примчалась.

Как и ожидалось, во дворе обнимались мужчина и женщина.

Этот человек был не кто иной, как зять, о котором она хорошо заботилась.

Тем временем дама… это был кто-то, с кем они тоже были знакомы!

Эта дама и ее мать стирали белье для семьи Вэй круглый год. Они отлично поработали, так что мадам Вэй заплатит им больше. Она была щедра к матери и дочери. Хотя это не было большим одолжением, это было… довольно хорошо!?

Хотя она и не ожидала, что они отплатят ей тем же, она никогда не ожидала, что она сделает что-то подобное!

Самое смешное, что она только вчера познакомилась с Хэ Сю. Она была так добра, что сказала, что познакомит ее с хорошим человеком!

Мадам Вэй чувствовала себя убитой горем, когда думала о том, через что прошла ее дочь.

Она бросилась вперед и залаяла, «Вы бесстыдные ублюдки! Я думал, вы, ребята, хорошие люди! Не могу поверить, что вы все это время были вместе! Чжэн Лушэн, ты придурок! Моя дочь вышла за тебя замуж, а ты ее так мучил!? Ее тело было слабым. Можно просто сказать, что она тебе не нужна. Никто не заставлял тебя жениться на ней! Теперь ты убил ее, ты убил ее, приведя в ярость! Я тебя сейчас убью!»

Госпожа Вэй отнесла метлу в сторону, как только закончила говорить. Она бросилась вперед с поднятыми руками.

Чжэн Лушэн был напуган.

Как раз в тот момент, когда он собирался объясниться, появилась метла.

Ни с того ни с сего его пару раз ударили.

Соседи по переулку пришли, услышав шум.

Мадам Вэй начала плакать, сидя на земле после того, как ударила его пару раз. «Бедная моя дочь! О, вы умерли от такой несправедливости! Это я виноват, что выбрал для тебя такого человека. Я подумал, что лучше устроить брак с твоей возлюбленной детства, когда вы были молоды. Не могу поверить, что у него есть любовница снаружи! Чжэн Лушэн, бесстыдная свинья. Разве моя семья Вэй не относилась к тебе хорошо? Тогда ваша семья была просто посредственной семьей. Мы помогли твоим родителям с восковым бизнесом. Теперь, когда вы богаты, вы сделали это с моей дочерью!?»

Госпожа Вэй выглядела жалкой, когда плакала.

Чжэн Лушэн запаниковал. «Свекровь, это недоразумение. Я не сделал ничего плохого. Она приехала только после смерти Бао’эр … «

«После того, как Баоэр умер!? Конечно! Теперь, когда пришли соседи, я спрошу их, как давно вы здесь живете! Госпожа Вэй не была дурой.»

Выражение лица Чжэн Лушэна изменилось, как только он это услышал.