Глава 243 — Знак Любви

Было бы легко найти человека, поэтому Чжао Сюаньцзин согласился без колебаний.

Се Цяо пришел сюда в основном

К счастью, вчера вмешался Чжао Сюаньцзин. Иначе в ее теле было бы больше, чем несколько упырей. Ущерб был нанесен, когда ею овладели упыри, и ее тело было таким слабым. Если бы ее пытали всю ночь, она бы сегодня проснулась полумертвой.

В отличие от этого, у нее все еще оставались силы.

— Ваше высочество вчера воспользовались талисманом безопасности, и теперь у меня нет ничего другого, что я мог бы вам дать. Единственное, что у меня осталось, это… маленький деревянный меч, поэтому я специально принес его тебе, чтобы выразить свою благодарность. Если это все, я уйду, — Се Цяо вел себя хорошо.

Чжао Сюаньцзин уставился на маленький деревянный меч холодным и жестким взглядом.

Резьба на этом деревянном мече выглядела гораздо более зрелой.

По сравнению с приветственным подарком, который ему подарили, когда ему было одиннадцать или двенадцать лет, этот меч из персикового дерева перед ним…

Кроме навыка резьбы, не было никакой разницы в материале и узоре!

Чжао Сюаньцзин опустил взгляд и изо всех сил попытался привыкнуть к грубой текстуре, слегка нахмурив брови. Он слегка потер пальцы и беспомощно улыбнулся.

Се Цяо, с другой стороны, был серьезен, как потусторонний бессмертный. Она словно подарила ему несравненное сокровище.

“Это знак любви?” — через некоторое время внезапно сказал Чжао Сюаньцзин.

Се Цяо был ошеломлен и посмотрел на него.

— Сколько деревянных мечей ты отдал?- серьезно спросил Чжао Сюаньцзин.

Се Цяо не понял, что он имел в виду.

Это был всего лишь маленький деревянный меч. Персиковое дерево могло отгонять зло, и это было очень полезно.

Чжао Сюаньцзин думал о том, чтобы в будущем украсть деревянный меч своего обманутого Старшего брата Сяо. Однако, видя реакцию Се Цяо, было вполне вероятно, что она отдала больше деревянных мечей, кроме старшего брата Сяо.

Он боялся, что не сможет найти все эти знаки, которые были “потеряны среди людей”, даже если будет стараться изо всех сил.

“Этот деревянный меч мне не подходит, — голос Чжао Сюаньцзина был низким и глубоким, и он был так близко, что можно было бы вздрогнуть.

Се Цяо потерла уши: “Теперь у меня больше ничего нет. Вчера я все это использовал. Почему бы тебе не дать мне несколько дней, чтобы написать несколько талисманов?

Одного, вероятно, было недостаточно. Это было такое большое одолжение, которое он сделал для нее.

— Это дерево не слишком потертое, но в резьбе нет ничего нового. Поскольку госпожа Се хочет подарить мне в качестве украшения, может быть, вырезать что-нибудь особенное, — Чжао Сюаньцзин задумался на некоторое время, а затем сказал: — Например, щебетание феникса, утки-мандаринки, играющие в пруду, или цветущий лотос-все это прекрасно. Я не придирчив».

Се Цяо нахмурила брови, чувствуя, что теряет дар речи.

— Император устроил для него брак, верно? Он боится, что другие не узнают?

Се Цяо тайком фыркнул.

Вчера она воспользовалась преимуществом Наследного принца, но, вероятно, это было не так уж серьезно. Она не возражала прикасаться к его рукам или целовать его, но наследный принц действительно научился держать дистанцию и начал намеренно заставлять ее ревновать.

Он едва не вырезал на лбу слово “женат”.

Се Цяо втайне чувствовал себя довольно неуютно.

“Хорошо, я вырежу тебе пару, — серьезно сказал Се Цяо с искренним выражением лица.

После того, как она согласилась, Се Цяо немедленно ушел, потому что она была не в добром здравии.

Она попросила стюарда организовать экипаж, чтобы отправить ее прямо в резиденцию Се.

Однако, чтобы приказать стюарду что-то сделать для нее, ей понадобятся серебряные бобы.

Се Цяо сидел в карете и не мог удержаться, чтобы не начать считать.

Двор, который она сняла вчера, стоил сто серебряных бобов!

Это не должно было быть так дорого. Однако вчера был выходной день, и она арендовала его на короткий срок, поэтому цена была почти вдвое выше. Кроме того, чтобы не наделать лишнего шума, она арендовала большой двор. Во дворе были некоторые основные удобства, поэтому цена была высокой.

Кроме придворной платы, была еще еда, напитки и…

Се Цяо держала счет, который дал ей стюард, когда она проснулась рано утром.

Она чувствовала себя плохо.

Она действительно ехала на лошади.

Этот упырь был по-настоящему злобным. Неудивительно, что сегодня у нее болели бедра. Если бы не счет, она могла бы подумать, что вчера действительно наложила лапу на наследного принца!