Глава 38

Глава 38: Наполни Колодец Переводчик: EndlessFantasy Translation Редактор: EndlessFantasy Translation

Это было совершенно не похоже на Мастера!

Они были немногословны, как и их попытки льстить прилично. Они знали только, что эта молодая леди была элегантна. Она была красивее всех дам в имперском городе в любое время дня. Казалось, она излучает свет. Никто не мог отвести от нее глаз.

Вань нес бамбуковую корзину Се Цяо, а Чунь Эр-огромного петуха.

Остальные вещи были не важны, поэтому она позволила семье Се помочь ей нести их.

Они уже говорили с кучером о Плавучем Павильонном городке. Теперь, когда они послали ее сюда, они повернут назад по той же дороге.

«Хозяин сам выбрал этот двор. Это может быть немного далеко, но он говорит, что место тихое. Во дворе много грушевых деревьев. Скоро они будут готовы собирать и есть. Тебе бы это понравилось.» — спокойно сказала экономка.

По сравнению с его заботливыми манерами по отношению к мисс Лу, его манеры по отношению к Се Цяо были намного более прямыми и небрежными.

Се Цяо только напевал в ответ, почти ничего не говоря.

Двор и в самом деле был довольно далеко.

Он тянулся в самый дальний северо-восточный угол дома Се.

Двор был уже убран. Она была очень просторной. Там было несколько больших открытых резервуаров с прекрасными водяными лилиями. Интерьер дома был прост, но обставлен вполне прилично. Он был хорошо оборудован зелеными палатками, новыми туалетными столиками и пустым шкафом.

В общем, это было довольно удовлетворительно.

Это также избавило их от необходимости ремонтировать и украшать все помещение.

Даже при том, что им не нужно было разрушать все это место, все еще были части, которые нуждались в некотором улучшении.

«Есть ли что-нибудь неудовлетворительное на ваш вкус?» Экономка заметила, что она оглядывается, и спросила:

«Неужели в моем дворе нет колодцев?» — спросил Се Цяо.

«Есть. Сбоку есть небольшая кухня. Вы можете использовать его ночью, если вы голодны. Рядом с маленькой кухней есть колодец,» — спросила экономка.

Се Цяо подошел, чтобы изучить его. Она не могла не нахмуриться. «Наполните этот колодец песком. Выкопайте новый колодец на том месте, где я только что стоял.»

Колодцы и печь не должны располагаться друг напротив друга. Кроме того, это место находилось в положении Волов. Рытье колодца в таком положении не принесло бы доброй воли к гармонии между братьями и сестрами. Это место было довольно отдаленным, но поскольку семья редко приезжала сюда, это не имело значения. Однако теперь, когда она собиралась переехать сюда навсегда, то, что должно было измениться, должно было измениться.

«Наполнить колодец?!» Экономка была ошеломлена.

Остальные, следовавшие за экономкой, тоже были ошеломлены.

Они думали, что должны заполнить это место каким-нибудь цветущим кустарником или зеленью, но они не ожидали, что эта молодая леди заполнит колодец только для того, чтобы восстановить другой.

«Мисс, не слишком ли много хлопот с заполнением колодца? Кроме того, как это хорошо беспокоит вас так?» Экономка нахмурилась.

«Сколько серебряных монет потребуется?» Се Цяо уставился на него.

Экономка онемела. «Немного…»

Это было просто сооружение колодца. Даже если семья Се считалась бедной среди правительственных чиновников, они все равно были правительственными чиновниками. Как они могли не платить за такие мелкие расходы?

«Поскольку это не стоит слишком дорого, тогда делай, как я говорю.» Се Цяо сдержала свои слова.

На самом деле ей тоже хотелось срубить эти два грушевых дерева.

Теоретически посадка грушевых деревьев во дворах не сулила ничего хорошего. Но в данном случае деревья находились в подходящем положении, но не без некоторых оговорок. Кроме того, это был акт доброты со стороны ее старшего брата. Лучше оставить все как есть.

Сердце экономки сжалось. Он больше не имел права говорить, поэтому просто кивнул.

«Ты раньше был рядом с моим отцом? Тогда скажите, вы не видели мою мать?» Се Цяо мягко заговорил:

«Когда я поступил на службу к мастеру, Первая леди уже ушла. Вторая Леди тогда еще была здесь.» Дверь открыла экономка.

Вторая леди?

Хотя Се Цяо не было дома в течение последних нескольких лет, она все еще знала о внутренних делах семьи Се.

Вторая леди, госпожа Лин, была биологической матерью ее брата. Ее заставили уйти в горы и выйти замуж за отца после смерти матери. После того, как отец устроил вокруг нее огромную суету, она исчезла, подарив отцу близнецов.