Глава 655: Мое Серебро
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: Перевод
Чжоу Вэйцзун был начитан. Он знал, что значит «ни жив, ни мертв».
Этот Мастер Мо говорил, что она была мудрецом, который видел жизнь и смерть насквозь!
Это было намного лучше, чем Острый На Язык И Прямой Полусмертный Се!
«Учитель, а… люди из Храма Водяной Луны должны брать это с собой, когда выходят?” Чжоу Вэйцзун не мог не указать на баннер, который спросил .
Се Цяо быстро и осторожно убрал баннер. “Это знак. Иногда тебе приходится брать это с собой».
Его также можно использовать, чтобы пугать людей.
Если бы он не видел своими глазами способности старшей тети и старшей сестры Храма Водяной Луны, Чжоу Вэйцзун подумал бы, что все люди из храма были мошенниками, которые блефовали!
“Похоже, Старшая сестра заработала много денег, чтобы использовать золотую нить для знака», — сказал Чжао Сюаньцзин с завистью в голосе. “Даже колокольчик на твоем запястье сделан из чистого золота, как у юной леди Се…”
Се Цяо уткнулась ей в шею и начала нести чушь. “Это распространяется храмом. Это есть у всех учеников нашей секты. Это используется, чтобы прогнать упырей.”
Чжао Сюаньцзин не смог удержаться от смешка.
Се Цяо действительно мог нести чушь.
“Старшая сестра, ты нашла что-нибудь не так?” Чжао Сюаньцзин не настаивала на раскрытии своей личности. — с беспокойством спросил он, увидев, что она с серьезным лицом оглядывается по сторонам с компасом.
“Еще нет. Многие люди останутся там, где умерли, если не спустятся туда после смерти. Поэтому я хотел попытать счастья…” Се Цяо вздохнул: “Похоже, мне повезло. Я должен пойти домой к этому человеку, чтобы взглянуть. Я не знаю, похоронен он или нет”.
Она уже просила другие души присматривать за ней.
Если бы упыря, который умер от шпильки для волос, нашли в городе, они, вероятно, пришли бы и сообщили ей.
На данный момент не было никакой возможности начать расследование дела Юань Линьиня с живым человеком.
Во-первых, никто не видел лиц похитителей. Похитители быстро убежали. Кроме заколки для волос и носового платка, они не взяли с собой никаких других вещей. До тех пор, пока они послушно спрячутся дома на некоторое время, это дело уляжется.
Поэтому она могла спрашивать только у мертвых.
Допрашивать мертвых было легче, чем живых.
Когда Чжао Сюаньцзин и Чжоу Вэйцзун следовали за ней, ей было очень удобно что-то делать.
Почти без ее беспокойства двое мужчин нашли дом мертвого человека.
Се Цяо думала, что это будет трудно, но она не ожидала увидеть этого упыря прямо в доме мертвеца!
Она подумала, что этот человек, должно быть, заранее получил какую-то выгоду, чтобы навредить Юань Линьин и другой даме. Если бы он просто заработал немного денег и умер до того, как закончил их тратить, он, возможно, почувствовал бы нежелание. Возможно, именно по этой причине он остался в этом мире.
Она не ожидала, что угадала правильно.
Она увидела, что у упыря на голове были две заколки-бабочки, а в руке он держал белый вышитый носовой платок. Его глаза смотрели куда-то во двор, и выглядел он довольно страшно.
“Ты его видел?” — Спросил Чжао Сюаньцзин.
Се Цяо кивнул. “Ну, кажется, в этом доме больше никого нет. Давайте войдем и посмотрим».
Сказав это, Се Цяо вышел из экипажа и подошел. Чжао Сюаньцзин легко взяла свою бамбуковую корзину.
Се Цяо посмотрела на него боковым глазом и не смогла сдержать улыбки.
Редко можно было увидеть наследного принца с корзиной в руках!
Чтобы помешать этому упырю сбежать, Се Цяо наклеил талисман на дверь, а затем вошел во двор.
Это был просто огороженный забором двор. Она была очень низкой, а дом обветшалым. Был также странный затхлый запах. Казалось, что у этого человека не было ни жены, ни детей, ни родителей.
После того как Се Цяо вошла во двор, она не спешила заговаривать. Вместо этого она достала маленькую лопату и копнула там, куда уставился упырь.
Упырь был встревожен.
“Черт возьми! Кто ты? Зачем ты выкапываешь мое серебро?! Тебе не разрешается прикасаться к моим вещам! Ты вор! Остановись, остановись прямо сейчас!”
1