Глава 1052: Авария, вызванная коробкой

BTTH Глава 1052: Несчастный случай, вызванный коробкой

Овощи и мясо, представленные перед ними, действительно выглядели хорошо. Даже самый придирчивый человек не мог сказать, что курица больна, а рыба при смерти, потому что они были живы и здоровы. Он повернулся и увидел молодого человека, который выглядел обиженным и рассерженным. Было видно, что над ним действительно издевались. Его опозорили даже тогда, когда он не сделал ничего плохого, что было позором для главного надзирателя.

В частности, молодой человек приходился племянником евнуху, бывшему доверенному лицу императрицы.

Лицо главного надзирателя поникло, и вид у него был ужасный. — Эти люди на кухне так сказали?

— Сэр, клянусь, я говорил правду. Если я солгал, пусть меня поразит молния и разрежет на две половины!» Юноша вытер слезы и злобно выругался.

Это звучало более аутентично, и несколько молодых слуг во внешнем дворе не могли не возмутиться. Эти люди были доверенными помощниками главного надзирателя, которые были ему верны. Когда они узнали, что некоторые люди на кухне не воспринимают всерьез начальника, как они могли не рассердиться?

— Сэр, я пойду и попрошу начальника кухни.

«Сэр, когда принцесса Чен вышла замуж за нашего особняка, Цин Юэ приехала сюда с ней».

«Это слишком неразумно. Даже когда Его Высочество находился в особняке, дела внешнего двора находились в ведении главного надзирателя».

Несколько молодых мужчин-слуг возмущались.

Главный смотритель пожал ему руку, и все слуги замолчали.

— Иди и пригласи Цин Юэ, главную горничную Ее Высочества, — вежливо приказал он.

— Да, я сейчас пойду. Умный слуга ответил и вбежал внутрь.

«Спасибо, сэр. Большое спасибо. На самом деле… это моя вина. Этого бы не было, если бы я отправил его тогда». Молодой человек с благодарностью поклонился главному надзирателю и пробормотал.

«Что это?» — спросил слуга.

— Ну… — Молодой человек понял, что сделал нескромное замечание. Он огляделся, чувствуя себя неловко, потому что вокруг него было слишком много людей.

— Приведите его сюда, — скомандовал главный надзиратель и повернулся к пустому двору в стороне.

Сразу же вышел молодой слуга и напомнил молодому человеку следовать за ними, пока остальные разошлись.

Главный надзиратель не входил в главную комнату посреди двора, а просто сидел за дворовым каменным столом. Проницательно взглянув на юношу, он дважды постучал пальцами по каменному столу и заговорил: «Скажи мне, в чем секрет?»

Во дворе находились только главный надзиратель и двое его доверенных молодых мужчин-слуг. Молодой человек огляделся и вдруг взял из рук маленькую парчовую коробочку и передал ее. «Сэр, вот оно. Взглянем!»

Слуга взял его и принес главному надзирателю, сидевшему за каменным столом. Он не торопился ее открывать, а оглядел молодого человека с ног до головы.

— Это то, чего от тебя хотели люди во внутреннем дворе?

«Да. Это мое плохо. Когда я пришла разносить еду, кто-то это заметил. Сегодня человек попросил меня об этом, когда я отправил еду, но я отказался. Затем она ушла с насмешкой, пригрозив, что я не смогу выполнить работу по доставке, если не отдам ей. После этого они придирались ко мне, когда я нес этот товар на кухню».

— Кому это от тебя нужно? — спросил главный надзиратель спокойно и собранно.

— Я тоже этого не знаю. Старая дева выглядела обычной, и я не знал, была ли она из особняка. Я задумался об этом в то время. Но моя коробка случайно упала, когда я доставлял ингредиенты для приготовления. Человек, видевший это, должно быть, был из особняка. Более того, они угрожали и наказывали меня тем, что не позволяли мне заниматься доставкой».

Молодой человек на мгновение задумался и с горечью сказал: «На самом деле я не воспринял это всерьез. Может быть, это не имело никакого отношения к особняку. Тем не менее, я все еще беспокоился об этом, поэтому я держал его на руках. Я не ожидал, что кто-то, кто этого хотел, подставит меня».

Чем больше молодой человек говорил об этом, тем больше он чувствовал себя огорченным.

Больше главный инспектор ничего не спрашивал и остановил взгляд на этой устаревшей парчовой шкатулке.

Такая парчовая шкатулка почти не встречалась во внешнем мире, но не была редкостью и даже обычным явлением во дворце. Со временем он потускнел и выглядел сильно изношенным. На гравированном углу висел ржавый замок.

«Что это?» — торжественным тоном спросил главный надзиратель.

«Я не знаю. Это от моего дяди. Он сказал мне, что это передавалось из поколения в поколение в моей семье. Когда мой дядя был серьезно болен, он подарил его мне. В тот день мне довелось нести его на руках, но люди в особняке видели его. Я не знал, что внутри, и хотел проверить это после возвращения. Однако я вдруг вспомнил, что мой дядя сказал мне не смотреть его».

С этими словами молодой человек вынул из рук ключ и почтительно протянул его.

Там была парчовая шкатулка и замок. Если бы главный надзиратель не встретил Шао Ванжу, он бы открыл его, чтобы посмотреть, что внутри, и спросил об этом.

В этот момент он не открыл ее опрометчиво, а просто мельком взглянул на нее, взвешивая в руке. Потом внимательно осмотрел замок. Казалось, замок не открывали много лет. Замок проржавел, так что коробку было трудно открыть. Если бы замок взломали силой, образовавшийся под ним сгусток ржавчины неизбежно был бы поврежден.

Никто не открывал эту парчовую шкатулку столько лет.

— Ты имеешь в виду, что кто-то в особняке узнал его и подумал, что внутри есть что-то хорошее, поэтому человек хотел получить это от тебя? Он спросил.

«Э-э… ​​я не знаю. Честно говоря, я не против отдать его, но мой дядя предупредил меня, чтобы я не отдавал его другим». Молодой человек почесал затылок и неуверенно сказал. Он выглядел очень взволнованным и беспомощным. «Мой дядя также сказал, что если что, я могу прийти к главному надсмотрщику, потому что вы меня защитите».

Главный надзиратель был тем, кто помнил старые дружеские отношения.

«Давайте на этом закончим. Цин Юэ — горничная принцессы. Делайте свою работу как обычно в будущем. Я поставлю людей на кухню, — сказал главный надзиратель.

«Спасибо, сэр. Большое спасибо! К счастью, ты здесь. В противном случае я не знал, кто мог бы мне помочь. Никогда бы не подумал, что это Ее Высочество… Она работала на Ее Высочество… Сэр… Я… Молодой человек был благодарен и паниковал.

Любой, кто обидит принцессу Чен, запаникует.

Но когда он добавлял несколько слов в это время, вкупе с тем, что сказал раньше, главный надзиратель мог подумать о чем-то другом.

Кроме него, только принцесса Чен в этом особняке обладала такими чудесными способностями и могла мобилизовать слуг на кухне. Поскольку главный надзиратель не отдавал приказа, за этим конфликтом должна стоять принцесса Чен.

Главный надзиратель оглянулся на парчовую коробку и, казалось, задумался.

Молодой человек не осмелился перебивать, поэтому просто тихо остался рядом.

Вскоре Цин Юэ прибыла сюда вслед за слугой. Войдя в дверь, она поклонилась старшему надзирателю и сказала: «Приветствую, сэр. Я Цин Юэ.

«Цин Юэ?» Главный надзиратель оглядел Цин Юэ с головы до ног. Он не был знаком со служанками принцессы Чен во внутреннем дворе, а Цин Юэ редко выходила за пределы внутреннего двора.

«Да, я Цин Юэ». Цин Юэ ответила, держась легко и естественно.

Начальник указал на молодого человека, доставлявшего ингредиенты для приготовления пищи, и спросил: «Вы видели его раньше?»

Цин Юэ обернулась, чтобы посмотреть на него, и кивнула. «Я встречался с ним раньше. Он доставляет еду на большую кухню. К моему удивлению, он прислал нам бракованный товар и поссорился с работниками кухни. Видя, что он ведет себя высокомерно и агрессивно, я попросил некоторых людей выбросить вещи, которые он принес, и попросил его вернуться со свежими овощами и мясом. В противном случае ему не разрешат в будущем присылать еду в особняк».

«Его Высочество согласился доставить еду для нашего особняка. Вы это знаете?» — недовольно спросил главный надзиратель.

«Я не знаю. Я только знаю, что его товар был плохим. Я не мог допустить, чтобы у хозяев в нашем особняке была эта гнилая посуда, которая нанесла бы вред их здоровью!» Цин Юэ ответила очень обыденно.

Почему-то ее спокойное и неодобрительное отношение раздражало старшего надзирателя. Он сильно ударил по столу и рявкнул: — Ты всего лишь скромная служанка. Как ты мог совать свой нос в дела своего хозяина? Охранники, уведите ее и высеките десять раз, прежде чем отправить обратно во внутренний двор!

— Сэр, Ее Высочество тоже об этом знает. Когда двое слуг подошли, чтобы увести ее, Цин Юэ в спешке с тревогой сказала:

— Это действительно Ее Высочество. Молодой человек, разносивший еду, выглядел испуганным.

— Когда Его Высочество будет в отъезде, даже Ее Высочеству придется обсудить это со мной, прежде чем принимать решение. Ты всего лишь низенькая служанка, но ты вмешалась в дела нашего особняка по своему желанию силой Ее Высочества. Как ты смеешь?» Главный надзиратель выругался с растущим гневом.

Двое слуг подошли к Цин Юэ с обеих сторон, вытаскивая ее наружу.

Цин Юэ с тревогой закричала: «Сэр, я служанка Ее Высочества. Только Ее Высочество имеет право наказать меня. Ты всего лишь надзиратель внешнего двора и не можешь добраться до дел внутреннего двора…

В конце концов, ее голос резко оборвался — ей следовало заткнуть рот.

«Сэр, это… это дело связано с Ее Принцессой. Почему бы нам… не передать эту коробку Ее Высочеству!» В большой спешке молодой человек встал на колени и умолял.

Это должно было быть большое дело! Молодой человек в приступе досады горько жаловался главному надзирателю. Однако, как слуга, ответственный за доставку еды, он потерял смелость и дальше разжигать проблемы.

Ее Высочество, вместо других, была вовлечена. Он был всего лишь слугой, пришедшим сюда, чтобы доставить еду, поэтому ему приходилось взвешивать свои слова, наблюдая за выражением лица других. Как он посмел противостоять Ее Высочеству?

— Ее Высочеству нужна эта коробка? Глаза старшего надзирателя потемнели, и в его глазах появился намек на свирепость. В отличие от других обычных надзирателей, у него были внушительные манеры, потому что он был главным стюардом во дворце.

— Я… я не знаю. Может быть, это не Ее Высочество. Возможно, она просила об этом для других старейшин. Или, может быть, Ее Высочество… — Молодой человек, разносивший посуду, запнулся и умоляюще посмотрел на старшего смотрителя. «Сэр, пожалуйста, просто отдайте коробку Ее Высочеству. Пожалуйста!»

Он казался напуганным до смерти и больше не осмеливался создавать проблемы.

Главный надзиратель усмехнулся в душе. «Этот ребенок хорошо играет. Его выступление было бы более правдоподобным, если бы он не упоминал часто Ее Высочество, а больше говорил о старейшинах Ее Высочества.

«Он застал бы меня врасплох, если бы я заранее не обсудил это с Ее Высочеством.

«Я действительно слишком стар. После стольких лет мирной жизни в особняке принца Чена я потерял бдительность и чуть не попал в ловушку.

«Он говорил не только о Ее Высочестве, но и о Великой Старшей Принцессе Руи’ан. Поскольку шкатулка выглядит такой старой и изношенной, она звучит более аутентично, если она связана со старейшинами Ее Высочества, а не с Ее Высочеством. Среди этих старейшин только Руйанская Великая Старшая Принцесса имеет самые тесные отношения с Дворцом.

«Они придумали целую цепочку трюков, которая начинается с самых маленьких вещей. Каждая схема, водящая меня за нос, будет манить меня к дальнейшему расследованию, пока я не попадусь в их ловушку».

Взгляд старшего смотрителя упал на парчовую шкатулку, которая все больше и больше походила на ту, что была в его памяти…