Глава 1141. Глава 1141. Фарс, беспорядок.

BTTH Глава 1141: Фарс, Беспорядок

В какой-то момент Шао Ванру открыла глаза и холодно и пристально посмотрела на Старую Госпожу.

Ее лицо стало бледным и бесцветным, но губы были красными, как кровь, как будто она была кровожадным вампиром. Такой резкий контраст был странным. Почему-то ее прежнее нежное лицо выглядело немного жутковато в глазах Старой Мадам, и ее сердце сжалось от паники.

Внезапно Старая Госпожа разразилась гневом. Она была бабушкой Шао Ванжу и старейшиной. Как она смеет смотреть на нее и так с ней разговаривать?

Две старые девы, выполнявшие грубую работу, остановились и отошли в сторону, опасаясь, что принцесса Чен сделает их первой мишенью.

Прошли времена и изменились обстоятельства. Все слуги особняка маркиза Сина поняли это. Ни у кого из них не хватило смелости обидеть ее. Шао Ванру была не просто пятой мисс Шао, но и принцессой Чен.

Старая мадам взяла за руки служанку и вышла из кареты. «Шао Ванру, как ты мог так грубо со мной разговаривать?» закипела она.

— Как насчет того, чтобы показать мне, как это сказать? — спросил Шао Ванру, не сдаваясь ни на дюйм.

«Проклятие. Как ты смеешь! Ты невоспитанный негодяй! Даже если я попаду в немилость, я разоблачу твои непослушные дела. Королевская семья отвергнет тебя, непослушную невестку!» Старая мадам громко ругалась.

Она не хотела ссориться с Шао Ванру. В конце концов, принцесса Чен больше не была той, кем была раньше. Она слышала, что принц Чен, вероятно, станет наследным принцем Восточного дворца. Таким образом, принцесса Чен может стать будущей императрицей.

Однако в данный момент она должна подавить Шао Ванру. В противном случае Шао Ванру не принесет пользы особняку маркиза Син!

К сожалению, старая мадам все еще предавалась своим мечтам.

— Если вы считаете, что я непослушный, вы можете попросить вдовствующую императрицу восстановить справедливость для вас. Шао Ванжу сделал резкое предупреждение. «Ее Величество накажет меня, если я брошу вам вызов. Но, если она думает, что я прав, она встанет на сторону справедливости и поддержит меня. Ваша светлость, пожалуйста!

Шао Ванжу протянул руку, жестом приглашая Старую Мадам идти вперед, глядя на нее ледяным взглядом.

«Большой! Как вы смеете угрожать мне Ее Величеством? Ты полноценный, да? Вот почему ты осмелился на такое! Ты непослушный до мозга костей. Если бы я знала это раньше, я бы не позволила своему сыну жениться на вашей матери, неблагородной женщине, которой не повезло. Как ее дочь, ты такая же непослушная и неудачливая!

Старая госпожа громко выругалась в адрес Шао Ванру, не задумываясь, ее глаза плевались гневом.

Она всегда принимала решения в особняке маркиза Сина. Никто никогда не говорил с ней так. До этого Старая Мадам была полна замечательных идей. Она намеренно вернулась раньше, чтобы обсудить с сыном, как добиться максимальной выгоды для особняка маркиза Сина и как лучше использовать Шао Ванру.

Она не ожидала встретить Шао Ванру, как только вернется в особняк.

Она думала, что это хорошо, но потом все пошло не так.

Жаловаться вдовствующей императрице? Как она смеет это делать? Вдовствующая императрица в наказание выгнала ее из особняка. Теперь она снова устроила неприятности, когда только вернулась домой. Это заставило бы вдовствующую императрицу ощетиниться от ярости.

«Моя мать была несчастливой и несыновьей, но ты смеешь вещать об этом у ворот?» Шао Ванру резко возразил.

— Ты… ты… невоспитанная маленькая шлюха, хуже неблагодарного и злобного зверя. Я… Старая мадам так разозлилась, что пошатнулась. После того, как она тяжело упала на землю, она закатила глаза и потеряла сознание.

Чжао Сиран и няня Юй в спешке подбежали. Один ущипнул ямочку посередине ее верхней губы, а другой выкрикнул ее имя сбоку. Им потребовалось немало усилий, чтобы разбудить ее.

Шао Ванру холодно смотрел на него, не отходя и не шагая вперед. Какое совпадение! Старая госпожа потеряла сознание на земле как раз вовремя. Даже глядя на нее издалека, Шао Ванру мог видеть, как глаза Старой Госпожи время от времени двигались под закрытыми веками — она не спала.

«Ваше Высочество, как бы ни ошибалась старая госпожа, она ваша старшая и родила вашего отца. Вы готовы видеть, как она падает в обморок от гнева? Нехорошо, если полезут слова о такой позорной сцене!»

Наконец Старая Мадам проснулась. Няня Юй сразу же сделала несколько шагов вперед, чтобы убедить Шао Ванру.

Как только Старая Госпожа проснулась, она расплакалась, несмотря на свое достоинство. Плача, она громко кричала: «Мой бедный сын…»

Она плакала от боли, рассказывая о том, как много ей пришлось пережить, чтобы воспитать отца Шао Ванру.

«Она упала в обморок от гнева? Кто это видел? — прямо спросила Шао Ванжу с сарказмом в глазах, наблюдая за игрой Старой Мадам. Старая госпожа всегда должна занимать лидирующие позиции в особняке маркиза Сина. Однако она сидела на земле и громко плакала, как строптивая.

«Моя Леди, давайте вернемся в наш особняк. Кого волнует, отключилась Старая Мадам или нет? В любом случае, это не имеет к нам никакого отношения. Мы не видели ее по дороге и случайно пропустили». Юджи явно лгала сквозь зубы. Похоже, она не боялась людей в Особняке Маркиза Сина, создающих проблемы.

«Моя леди, не сердитесь. Некоторые люди могут жить долго, но их кажущаяся благородной жизнь так же бесполезна, как грязь!»

Цин’эр эхом повторила и покосилась на Старую Мадам, жаждущую драки. В конце концов, она лучше дралась, чем спорила с другими. По словам принца Чена, она могла победить любого против принцессы Чен, и он примет на себя последствия.

Но поскольку принцесса Чен не позволяла ей действовать, она могла только тихонько ждать в стороне.

Лицо Старой Госпожи побледнело, и она чуть не потеряла сознание по-настоящему. Но после того, как Шао Ванру бросила вопросы, она обошла ее и подошла к карете с двумя служанками. Увидев это, Старая Госпожа с ненавистью стиснула зубы. «Конечно. Ее мать Инфанта Цинхуа. Как дочь шлюхи может быть хорошей?» Как желала старая госпожа, чтобы инфанта Цинхуа предстала перед ней прямо сейчас! Итак, Старая Мадам могла несколько раз сильно ударить ее, чтобы выплеснуть свой гнев.

— Иди… Иди, остановись… Останови ее! Старая Мадам сказала с трудом, чувствуя головокружение. Ее конечности тряслись в конвульсиях.

Няня Юй посмотрела на Шао Ванру, а затем на Старую Госпожу. Беспомощно она сделала несколько шагов вперед и догнала Шао Ванжу. — Ваше Высочество, пожалуйста, проверьте моего хозяина. Она в ужасном состоянии!»

Шао Ванру проигнорировала ее и продолжила свой путь.

Няня Юй, сгорая от нетерпения, сделала несколько быстрых шагов вперед и подошла к карете Шао Ванру. Она потянулась, чтобы остановить Шао Ванжу, но Юцзе приложила немного усилий и оттащила ее. Няня Ю завертелась и, наконец, сумела остановиться, отведя дерево в сторону.

Две служанки помогли Шао Ванжу сесть в карету, и карета умчалась.

«Шао… Шао Ванжу… ты… ты…» Губы Старой Госпожи задрожали, а лицо побледнело. Она указала на заднюю часть кареты, но не смогла закончить фразу, дрожа от холода.

«Молодая мадам, поторопитесь… поторопитесь и вызовите врача…» Няня Юй с первого взгляда поняла, что старая мадам находится в критическом состоянии. Она бросилась вперед, громко приказывая Чжао Сираню.

Чжао Сиран несчастно нахмурился. Как бы старая госпожа ни благоволила к ней, няня Юй была всего лишь служанкой. Как она могла дерзко приказывать ей?

Однако, поскольку старая госпожа выглядела ужасно, Чжао Сиран подавила гнев в своем сердце и обернулась. Она приказала своим слугам отправиться в третье отделение и пригласить имперского врача для осмотра Старой Госпожи. Чжао Сиран пришла сюда, потому что услышала, что Шао Ванжу попросила императорского врача вылечить Третью госпожу.

В большой суете немногочисленные слуги внесли старую госпожу во двор Чунтанга.

Императорский врач ждал там. Пощупав пульс Старой Мадам, он попросил кого-нибудь принести набор игл. После некоторого времени иглоукалывания Старой Мадам наконец стало лучше.

Чжао Сиран сопровождал императорского врача в комнату крыла, ожидая, пока он выпишет рецепт. Когда оно было готово, имперский врач сказал: «Старая госпожа в вашем особняке обнаружила признаки инсульта. За ней следует хорошо ухаживать. В противном случае у нее легко может случиться инсульт. Я оказался здесь в этот раз. Если бы никто не дал ей своевременное лечение, это было бы хлопотно!»

«Только что у Старой Мадам и Пятой Сестры был спор. Эта критическая ситуация больше не повторится!» Чжао Сиран беспомощно сказала, нахмурив тонко изогнутые брови: «Сэр, не могли бы вы…»

— Юная мадам, у меня во дворце кое-какие дела, так что я не могу больше оставаться. Просто заполните рецепт и хорошо заботиться о ней. Пожилые люди склонны к инсульту. Ее страдания не имеют ничего общего с другими. Возможно, у нее было нездоровое питание и недостаток физических упражнений. В любом случае, она слишком стара, чтобы поддерживать здоровье.

Императорский врач прервал Чжао Сираня, покачав головой. Вручив рецепт, он повернулся, чтобы уйти с аптечкой на спине.

Он не хотел знать, что произошло в особняке маркиза Сина, не говоря уже о том, чтобы вмешиваться. Что бы ни случилось с принцессой Чен, ему было все равно.

Он был имперским врачом, а не придворным чиновником Министерства юстиции, поэтому не хотел выяснять всю историю. Со старой госпожой из особняка маркиза Сина было трудно иметь дело. Он слышал во дворце, что старая госпожа была недоброй. Неудивительно, что она поссорилась с принцессой Чен. Он также слышал, что Старая Госпожа никогда искренне не относилась к принцессе Чен как к своей внучке.

Что касается юной госпожи из особняка маркиза Сина, она выглядела ярко, но во дворце было много умных людей!

Каким бы честным ни был имперский врач, он не стал бы свидетельствовать в пользу особняка маркиза Сина.

Принцесса Чен раздражала старую госпожу из особняка маркиза Сина, у которой чуть не случился инсульт. Сказав это, вы ничего не выиграли. Принц Чен был последним, кого имперский врач хотел спровоцировать!

С рецептом в руке Чжао Сиран увидела, как имперский врач в панике убегает, и ее лицо потемнело. Она не ожидала, что имперский врач окажется таким трусом. До этого она планировала использовать его и оказать давление на Шао Ванжу.

«Молодая госпожа!» Цю Юэ, ее личная служанка, подошла и прошептала.

Чжао Сиран опустила голову, чтобы увидеть рецепт в руке, молча приподняв уголки рта. Затем она подошла к окну и взяла кисточку для письма, которой только что пользовался имперский врач. Немного подумав, она добавила еще одно лекарство. Закончив, она внимательно проверила новую строчку в почерке имперского врача. В тишине в ее глазах мелькнула тень тьмы.

Было бы лучше, если бы эта старуха не могла встать. Конечно, Чжао Сирань не хотела, чтобы она умерла, потому что ей нужно было, чтобы Старая Госпожа разобралась с любовницей своего тестя. Таким образом, было бы хорошо, если бы она могла лечь в постель и отдохнуть!

«Возьмите травы по этому рецепту!» Чжао Сижань подняла рецепт в руке и приказала.

Цю Юэ поняла и кивнула. С рецептом она пошла искать няню Ю. Ей лучше не выписывать рецепт. Если что-то пойдет не так, она не сможет уйти.

Лишь несколько человек, близких Чжао Сиран, знали, что у нее есть медицинские навыки.

Няня Юй взяла рецепт. Быстро просканировав его, она отправила кого-то в аптеку за лекарством. Когда все спешили, Шао Цзин услышал новость и поспешил во двор Чунтан.

«Здравствуй, отец!» Чжао Сиран вышел из комнаты в крыле и поклонился Шао Цзин, увидев его.

Шао Цзин нетерпеливо отмахнулся от нее и пошел прямо в комнату посередине. Няня Ю приветствовала его и отступила к двери. Когда она увидела Чжао Сираня, стоящую у двери комнаты в крыле, она смущенно улыбнулась и объяснила тихим голосом: «Старая госпожа не очень хорошо себя чувствует и не хочет, чтобы в ее комнате было слишком много людей!»