Глава 205 — Нет денег? Вместо этого отдайте свои серьги

Цин Сюэ совершила путешествие и тайно забрала Дун Сюэра.

Что-то плохое случилось с Первой мисс в семье, и Вторая мисс отправилась утешать вдовствующую госпожу. Все слуги во дворе были заняты своими делами, и никто не заметил, что Цин Сюэ снова ушла после того, как вернулась.

Но даже если кто-то и заметил, все втайне строили предположения о Первой Мисс. Их не беспокоит, если они обсудят это со своими друзьями наедине.

При таких обстоятельствах Цин Сюэ вышла с Дун Сюэр через черный ход.

Цин Сюэ отослала туда старуху под предлогом.

Дун Сюэр всю дорогу следовала за Цин Сюэ и издалека увидела человека, по которому давно скучала, стоящего под деревом у двери. В то время ей стало грустно, и ее глаза наполнились слезами еще до того, как она дотянулась.

Цин Сюэ быстро успокоила ее: «Сюэр, ты должна быть счастлива. Он пришел сюда, как только я сказал ему, на случай, если ты беспокоишься о нем! Затем она привела ее к мужчине, который был одет как ученый, и собрался уйти.

Однако Дун Сюэр схватил ее за руку. Слегка дрожа, она одернула рукав и посмотрела на нее, ее глаза умоляли ее не уходить.

Цин Сюэ отдернула рукав и сказала: «Я буду там, чтобы следить за тем, кто может прийти».

Но Дун Сюэр крепко держал ее за рукав. Казалось, она не отпустит ее.

Цин Сюэ беспомощно повернулась к миловидному ученому с кривой улыбкой.

Ученый выступил вперед и мягко сказал Дун Сюэр: «Мисс Дун, пожалуйста… отпустите ее первой, я должен вам кое-что сказать!»

Дун Сюэр посмотрела на ученого перед ней, а затем опустила голову и посмотрела себе под ноги: «Я… я хочу быть с ней, ты… можешь сказать мне сейчас!»

Ученый нерешительно сказал: «Это не очень удобно… потому что она здесь».

Дун Сюэр все еще смотрел ей под ноги и все еще крепко держал Цин Сюэ, не желая отпускать ее: «Это… это удобно, она знает обо мне все!»

«Но это …»

Дун Сюэр прошептал: «Ты получил заколку для волос, которую я послал тебе в прошлый раз?»

Ученый казался немного нетерпеливым, но, к счастью, Дун Сюэр тогда смотрел вниз и не видел выражения его лица: «Да, спасибо, мисс Дун!»

Дун Сюэр, казалось, предавалась своему воображению и спросила: «Что… что ты думаешь об этом?»

«Очень деликатно, это так мило с вашей стороны, мисс Донг!»

Дун Сюэр немного пошевелилась, прикусила губу, и ее руки снова немного задрожали. «Вы заметили, что заколка для волос помята? Ударил случайно, но, к счастью, вмятина не большая. ”

У ученого был очень мягкий голос, резко контрастирующий с явным нетерпением на его лице: «Да, но все в порядке. После того, как ты выйдешь за меня замуж, я отведу тебя купить новую заколку для волос!

Дун Сюэр внезапно подняла голову, со слезами на глазах глядя на нетерпеливое выражение лица ученого. До этого она не сомневалась.

Не только ученый, но и Цин Сюэ была недовольна прилипчивым поведением Дун Сюэр, и она тогда тоже косо посмотрела на нее. Никто из них не ожидал, что Дун Сюэр в этот момент поднимет глаза, и оба замерли.

Рука Дун Сюэр выскользнула из руки Цин Сюэ, она протянула руку и указала на двух человек перед ней: «Ты… ты…» Затем она заплакала и убежала, закрыв лицо платком.

Цин Сюэ забеспокоилась и собиралась погнаться за ней: «Эй… эй…» Но ученый быстро схватил ее за рукав.

Он угрюмо спросил: «Что это? Я бросился сюда, чтобы увидеть, как эта глупая женщина поднимает шум из-за пустяков?

Цин Сюэ забеспокоилась и быстро сказала: «Нет, тебе нужно успокоить ее!»

Ученый нахмурился: «Успокоить ее? Кто может успокоить того, кто так себя ведет? Она ведет себя так, как будто она действительно любимая дочь семьи! Заплати мне!» На самом деле он был местным хулиганом. Его попросили замаскироваться, потому что он выглядел миловидно. Было условлено, что он сделает это в первый раз, но теперь его неожиданно попросили сделать это во второй раз.

Цин Сюэ не ожидала, что ученый попросит у нее денег. Она быстро сказала: — Старуха, которая пригласила вас сюда, не заплатила вам? Я потом потом мадам скажу, а старуху с деньгами пришлю к вам. Госпожи сейчас нет дома. Почему бы тебе не вернуться и не подождать! ”

Человек, который отправился на его поиски, был слугой мадам Ди. Поскольку мадам Ди не было дома, возможно, у нее не было денег, чтобы заплатить ему.

Местный хулиган, одетый как ученый, посмотрел на Цин Сюэ, указал на пару серег на ней и сказал: «Нет денег? Кто знает, если вы по умолчанию на ваш платеж? Сначала дай мне это, и ты сможешь выкупить их, когда у тебя будут деньги!

Цин Сюэ была так зла, что выражение ее лица изменилось: «Ты…»

Негодяй легкомысленно притянул Цин Сюэ к себе, сорвал с нее серьги и даже нежно ущипнул ее розовое лицо: «А как же я? Ты попросил меня действовать и обмануть эту глупую женщину. Будучи такой старой и уродливой, как она смеет подражать другим, чтобы встретить своего возлюбленного? Вы должны сделать это сами. Я мог бы и не просить никаких денег!

Цин Сюэ был зол и пристыжен. Она оттолкнула его руками. Но когда разбойник увидел такую ​​хорошенькую служанку, а вокруг никого не было, как он мог так легко пропустить ее через дверь? Он потянулся, чтобы схватить ее руки, взял ее в свои объятия и поцеловал Цин Сюэ в лицо.

Когда двое сцепились друг с другом, они услышали, как кто-то кричит: «Кто-нибудь! Поймай этих двоих!»

Хулиган испугался и хотел было убежать, но дорогу преградили две крепкие женщины…

Когда Цин Сюэ и хулигана сопровождали к вдовствующей мадам, Цинь Ванру все еще был там. Она посмотрела на двух человек внизу с небрежной улыбкой.

Цюй Ле рассказывала другим всю историю о том, как она вела людей, чтобы поймать их. Она сказала, что проходила мимо заднего двора, когда увидела двух людей, сцепившихся друг с другом. Затем она поспешила обратно, чтобы найти женщину, ответственную за особняк, и поймала их.

Цинь Ванжу посмотрел на Цин Сюэ и спокойно сказал: «Бабушка, отправьте их прямо к феодальному чиновнику. Лучше пусть суд занимается такими вопросами. Это только о горничной!

Цин Сюэ занервничала после того, что Цинь Ванру сказал вдовствующей мадам. Она указала на хулигана и возразила: «Вторая мисс, вторая мисс, меня обидели, я действительно не имею ничего общего с этим парнем. Когда я вышла на задний двор, он выскочил из-за дерева и схватил меня. я… я…»

Цинь Ванру небрежно поставил чашку и медленно сказал тихим голосом: «Значит, во всем виноват этот человек? Как он посмел приставать к служанке в особняке генерала армии Нинъюань? С вашей наглостью, даже если вы не умрете, вы все равно останетесь калекой. ”

Разбойник тоже запаниковал и тут же сказал: «Вторая мисс, горничная вашего особняка пригласила меня сюда и специально позвала к нам одну старуху. Она хотела встретиться со мной наедине. Я не хотел приставать к горничной твоего особняка! Для хулигана не составляло большого труда сказать, что у него роман с другими. Но это было немаловажно, если считалось, что он презирал особняк генерала армии Нинъюань.

— Ты лжешь, это был ты!

«Ты врешь. Вы явно пришли ко мне. Как ты смеешь отрицать это сейчас?

Двое из них начали перекладывать вину друг на друга.

Цинь Ванру предложил вдовствующей госпоже: «Бабушка, пусть две старухи уведут их на допрос, чтобы они не болтали чепухи».

Вдовствующая мадам кивнула, сузила глаза и указала на няню Дуан. Няня Дуан поняла и послала за людьми, чтобы перетащить их двоих в отдельные комнаты.

Цинь Ванру встал и сказал: «Няня Дуань, допроси этого человека. Я допрошу Цин Сюэ!»

Мадам Вдова не согласилась: «Вы хотите сделать это сами?» Это не было почетным делом, и вдовствующая мадам не хотела, чтобы Цинь Ванру вмешивался, на случай, если это нанесет ущерб ее репутации.

Это дело не выглядело простым!

Цинь Ванру посмотрел на вдовствующую госпожу и мягко улыбнулся: «Бабушка, Цин Сюэ — моя горничная. То, что она делает, может касаться и меня. Я лучше докопаюсь до сути».

Мадам Вдова подумала об этом и беспомощно кивнула. Она хотела защитить свою маленькую внучку, но не смогла. Было бы хорошо, если бы Чжочжо повзрослел быстрее.

Юцзе попросили сопровождать няню Дуань, чтобы допросить похожего на ученого хулигана, в то время как Цинь Ванру пошел с Цин Юэ в комнату крыла, где находилась Цин Сюэ. Она села, когда вошла.

Цин Сюэ закричала и бросилась к Цинь Ванжу, как только тот вошел: «Вторая мисс, вторая мисс, меня действительно обидели!» Она собиралась обнять ноги Цинь Ванру, но была заблокирована Цин Юэ.

Юйцзе резко сказала: «Цин Сюэ, как ты объяснишь это?»

Цин Сюэ расплакалась и сказала: «Вторая мисс, меня действительно обидели. Я ничего не делал. Я просто… только что помогла Сюэру записаться на прием. Вторая мисс, пожалуйста, поверьте мне. Спроси Донг Сюэра, если не веришь мне. Она знает все. У меня действительно не было романа с этим мужчиной, это был Сюэр!»

Ее слова были полуправдой, но звучали правдоподобно.

Если бы это не была ловушка, расставленная Цинь Ванру, она могла бы даже поверить ей!

Цинь Ванру постучала по столу с нежной улыбкой на лице: «Цин Сюэ, вы некоторое время следили за мной. Ты думаешь, я дурак? Или, как и другие, вы думаете, что я слишком молод и невежественен, и меня легко запугать?»

Ее глаза остановились на лице Цин Сюэ, когда она мягко улыбнулась. Сегодня она была одета как обычно. Тяжелый взрыв был заколот. Она казалась и сердитой, и счастливой, с беззаботным и безразличным духом, так непохожим на сверстников. Как будто человек перед ней не был ее главной служанкой.

Она вела себя так, как будто происходящее вокруг нее не было скандалом.

Как будто она привыкла к этим вещам…

Цин Сюэ задрожала. Это был не преднамеренно натянутый голос, который у нее только что был, но на этот раз она действительно дрожала, стуча зубами. Ее пронзил холод, и она рухнула на землю.

Был ли Цинь Ванру мастером, над которым можно было запугать? Конечно, нет. Цин Сюэ была щепетильна с тех пор, как начала следовать за Цинь Ванру. И это было потому, что она чувствовала, что ее хозяин был таким умным. Она не осмеливалась двигаться и могла только прятаться во тьме, ожидая удобного случая.

Она втайне успокаивалась, когда дело Дун Сюэра шло своим чередом. Она думала, что мисс еще не выросла. Она ничего не могла сделать, даже если бы была умна. Теперь, глядя в ее глаза, которые, казалось, видели все насквозь, она поняла, что ошибалась.

«Вторая… Вторая мисс, вы все спланировали, не так ли?»