Глава 682: Пыль на картине, а не на словах!

«Дядя, если вас это беспокоит, вы можете попросить слугу следовать за мной. Я ненадолго поговорю с Пятой мисс Шао! Ци Тяньюй вежливо сказал.

Поскольку он сказал это, ради магистра Ци Цинь Хуайюн не отказался. Он мог только кивнуть и попросить слугу отвести Ци Тяньюя к Шао Ванжу.

Потом он долго молча сидел один в кабинете.

С каких пор все это пошло не так? В то время он даже не мог определить направление. Иногда он даже сомневался, правильно он поступил или нет.

Он был военным генералом, и его закалили на поле боя. Он всегда был решителен. Когда он уже выбрал направление, то мчался в определенном направлении, но в этот момент немного растерялся…

Шао Ванжу вернулась в павильон Чжифан, где давно не была. В павильоне Чжифан все было по-прежнему. Раньше в особняке Цинь было не так много людей, а в то время их было меньше.

Цинь Юру вышла замуж, и Цинь Ванру вернулась в свою семью. Брат Сюань, который только что родился, был молод, и у него не было двора, в котором можно было бы жить. В особняке было всего несколько хозяев, и несколько дворов были пусты. На месте Шао Ванжу никто не жил. В сочетании с ностальгией Шуи Руоланя это место всегда оставалось неизменным.

Во дворе было меньше служанок и старых дев, но все они были знакомыми служанками. Они поспешили поприветствовать ее, когда увидели приближающуюся Шао Ванру. Все очень уважительно относились.

Все знали, что их Вторая мисс была дочерью наследника герцога Сина и инфанты Цинхуа. Она была королевской крови. Из-за этого никто не посмел ее обидеть, хотя она больше не была хозяйкой особняка Цинь!

Она прошла в главную комнату и села. После того, как служанка подала чай, девушка послушно ушла, оставив Юджи одну прислуживать ей.

В то время не было необходимости, чтобы другие служанки и старые девы находились рядом с ней. Шао Ванру просто хотел прийти и сесть.

Все изменилось. Она была второй мисс особняка Цинь, но в то время она даже сменила фамилию.

Шао Ванру взял чашку и медленно сделал глоток. Затем она встала и посмотрела на вешалку с цветами у окна. На нем было несколько ее предметов, большинство из которых она привезла из Цзянчжоу. Она потянулась, чтобы взять чернильный камень. Резной узор на нем выглядел очень изящно и старинно, но выглядел он и очень просто.

На самом деле, она вышла и столкнулась с Ци Байюй, когда была в Цзянчжоу. Ей редко удавалось найти такой хороший кусок чернильного камня, и она чуть ли не дралась за него с другими. Когда она подумала об этом, она нашла это очень забавным.

Она положила руки на щетку для мытья посуды. На шайбе щетки остался порез. Это выглядело незавершенным и на самом деле было не очень хорошо, но за этим тоже была история.

На подставке для цветов было много вещей, и когда она думала о них в тот момент, ей очень их не хватало. До того, как Цинь Юру замышлял против ее брака, хотя Цинь Юру и Ци Жунчжи издевались над ней, она была защищена старой мадам Цинь и не имела особых конфликтов интересов с мадам Ди и Цинь Юру, поэтому они не не хочу ее убивать.

Но позже, ради собственных интересов, мадам Ди и Цинь Юру неоднократно пытались ее убить.

В ее прошлой жизни они, в конце концов, преуспели!

Ностальгическая улыбка в ее глазах стала жестокой. Она взяла свиток из горшка для рисования и медленно развернула его. Было несколько каллиграфических работ, написанных ею самой. Внезапно она заинтересовалась и попросила Юджи растереть для нее чернила. Затем она достала лист белой бумаги и начала писать в соответствии с написанными на нем знаками.

Написав слово, она тщательно его различала. Ведь прошло три года. Ее каллиграфия сильно отличалась от прежней. За последние три года она переписала множество писаний и много занималась каллиграфией в женском монастыре Юхуэй. Каллиграфия уже не была такой, какой она была в молодости.

Она положила кисть в руку, взяла предыдущий фрагмент каллиграфии и осторожно потерла его пальцами. Затем она подняла руку и с удивлением посмотрела на отметину на своей руке. Он был очень мелким, его почти не было видно. Если бы она не коснулась его пальцами, то не нашла бы пылинки.

Но почему на нем был только такой легкий слой пыли?

Слуги убирали комнату, и везде действительно было достаточно чисто. Но они не стали бы убирать такие вещи, как ее каллиграфия и живопись.

Слуги в основном не стали бы убирать эти вещи, так как они могли бы даже испортить их в процессе уборки. Поэтому им не разрешалось чистить каллиграфию и живопись. Даже если бы они их почистили, они бы только тщательно убрали немного пыли снаружи.

Слова, которые она написала, были не очень драгоценны. Она просто положила их небрежно, не надев мешок снаружи, и закатала их. На них неизбежно будет тяжелая пыль в течение трех лет. Даже если кто-то время от времени внимательно следил за ними, на них должно быть много пыли.

Но след от пыли на ее руке был очень легким. Он был настолько светлым, что его нельзя было увидеть без внимательного наблюдения.

Если бы она не знала ясно, что каллиграфия была написана три года назад, она бы подумала, что она могла быть написана только около месяца назад. Пыль на каллиграфии могла накопиться максимум за месяц.

Она свернула его, отложила в сторону и взяла еще один лист каллиграфии. Посмотрев на него, она протянула руку и коснулась его. На нем также был очень легкий слой пыли.

Она взяла другую картину. Когда она надавила на него рукой, ее пальцы тут же покрылись толстым слоем пыли.

Был еще один, все еще каллиграфический. Пыль на нем была очень легкая…

В горшке для рисования было много каллиграфии и рисунков. Все они были небрежно написаны и нарисованы Шао Ванру, когда она была в особняке Цинь в прошлом. Была каллиграфия и живопись. Картины были покрыты густой пылью, а каллиграфия была другой. Казалось, что кто-то видел его недавно и внимательно рассмотрел. Пыль на нем как будто не скапливалась за три года.

Когда она закончила смотреть на них, глаза Шао Ванжу потемнели, и она взглянула на два ряда каллиграфии и картин на столе.

Каллиграфия была размещена в ряд, и картины были размещены в ряд.

Было не так очевидно, что раньше они были смешаны вместе, но теперь, когда они были разделены на два ряда, она сразу обнаружила, что каллиграфия и живопись действительно разные.

Пыль снаружи была убрана. Так как он был очищен, это было не очень заметно на картинах. Но на самом деле это место редко убиралось. Но каллиграфия была другой. Каллиграфия, написанная ею, была в основном очень чистой. Даже с поверхности можно было что-то увидеть.

Ее каллиграфия была не так хороша. Она была написана ею самой и не могла рассматриваться как сокровище. Даже из-за основания ее прошлой жизни ее живопись всегда была намного лучше ее каллиграфии. Когда ее картины были нормальными, но ее каллиграфия была тронута?

«Мисс, есть ли что-нибудь в вашей каллиграфии?» В то время Юджи тоже увидела в этом что-то странное и не могла не напомнить ей об этом.

— Я тоже не знаю! Шао Ванру покачала головой и сказала.

Она действительно не знала причины. Кто-то интересовался ее каллиграфией? Хотя ее каллиграфия не была безобразной, она не была написана известным мастером. Кроме того, она была просто девушкой в ​​будуаре. Кто бы обратил на нее внимание?

Сцена вокруг нее была такой же, как и три года назад, когда она ушла. Не было никаких следов прикосновения других. Если бы она не пошла рисовать каллиграфию в горшке для рисования, то не смогла бы ее найти.

Поэтому такой человек должен быть знаком со всем, что его окружает, и знать некоторые ее привычки. Этот человек тщательно избегал всего, что вызывало у нее подозрения. Догадывался ли человек, что она вернется, и не желал ли он позволить ей что-либо найти?

Она чувствовала себя очень запутанной в своем уме, как будто что-то было глубоко скрыто, что можно было бы узнать, но она не могла видеть это ясно. Она села на стул и достала листок каллиграфии, чтобы прочитать.

Эта каллиграфия была написана ею согласно тетради. Это было очень обычно, и в этом не было ничего странного, но этот кусок каллиграфии тоже был стерт начисто.

— Мисс, может быть, наследник герцога что-то оставил для вас? И госпожа герцога Син знала об этом, поэтому она послала кого-нибудь проверить здесь старые вещи? Юджи моргнула, и у нее возникла причудливая идея.

Шао Ванру покачала головой. «Это не может быть мадам герцога Сина!»

Многие подсказки здесь показывали, что человек не был посторонним. Этот человек знал там все. К тому же, даже если бы она вышла со двора, там все равно были бы служанки и старые девы. Никому не было легко войти. Если это было днем, людям из других поместий было нелегко войти в поместье. Более того, этот человек мог зайти на задний двор, когда в нем никого не было.

Если бы это было ночью, кто бы пришел? Кто мог подойти?

Что касается особняка Цинь, она всегда чувствовала, что есть что-то важное, о чем она не думала. Так много вещей, которые были вовлечены, не могли быть объяснены. Или даже если бы это можно было объяснить, это казалось бы очень надуманным.

«Кто-то искал каллиграфию? Моя каллиграфия? Что-то вдруг мелькнуло у нее в голове…

«Мисс, мастер Тяньюй хочет вас видеть!» Пока она думала, она вдруг услышала, как снаружи докладывает служанка.

Как только она прибыла в особняк Цинь, пришла Ци Тяньюй. Шао Ванру неосознанно нахмурился, жестом показал Юцзе, чтобы она хорошо написала каллиграфию и рисунок, и встал, чтобы поприветствовать его. Хотя в то время она там не жила, раньше это был ее будуар, и она не хотела встречаться там с Ци Тяньюй. Отношения между ней и Ци Тяньюй не были такими близкими.

Во дворе стоял Ци Тяньюй, сложив руки за спиной, с обеспокоенным выражением на красивом лице. Он очень вежливо стоял у ворот двора и не входил прямо. Рядом с ним стоял молодой слуга. Это был молодой слуга особняка Цинь.

Это должен быть слуга Цинь Хуайюна. Казалось, что Цинь Хуайюн согласилась на визит Ци Тяньюй, из-за чего она почувствовала себя очень неловко.

Услышав звук позади себя, Ци Тяньюй повернул голову и посмотрел на Шао Ванжу, спускавшегося с лестницы. В его глазах читалась неописуемая грусть.

«Пятая мисс Шао!» Прежде чем Шао Ванру поприветствовал его, Ци Тяньюй уже глубоко поклонился.

Шао Ванжу стоял в нескольких шагах и равнодушно смотрел на Ци Тяньюя. Она поклонилась, а затем серьезно сказала: «В чем дело, мистер Ци? Если есть что-то, вы должны пойти в Особняк герцога Сина. Я не имею никакого отношения к тому, что случилось с Первой Мисс Ци. Я тоже не знаю, какой жизнью она живет в особняке герцога Сина!»

Она казалась очень бессердечной и жестокой, говоря это, особенно с ее яркими и красивыми глазами, холодными, как вода в озере. На озере была рябь, но не было тепла. Она посмотрела на Ци Тяньюй без вежливости или мягкости.

Именно это изначально хотел сказать Ци Тяньюй, но это сказал Шао Ванру. Даже если Ци Тяньюй всегда был умен, он не мог сказать этого в то время.

Спустя долгое время он беспомощно улыбнулся и сказал: «Пятая госпожа Шао, вы все еще злитесь на меня? Если да, то я здесь, чтобы извиниться перед вами, объясниться и попросить у вас прощения!»