Глава 865: Ты хочешь, чтобы я сохранил это для тебя?

Глава 865. Хочешь, чтобы я сохранил его для тебя?

Холодные глаза Императора были устремлены на Шао Ванжу, и его мощная аура угнетала ее. Хотя ее голова была опущена, она также чувствовала недовольство Императора.

Шао Ванру крепко держала платок в руке. Она не понимала, что обидело Императора.

Однако императрица втайне обрадовалась. Она видела, что Императору не нравилась Шао Ванру. Это было хорошо! Она приподняла уголки рта, улыбнулась и мягко сказала: «Пятая мисс Шао хоть и молода, но она порядочная девушка и только что доставила мало проблем!»

Однако правда в том, что она доставила некоторые неприятности. Вспомнив, что две имперские наложницы сказали, что Шао Ванжу только что насмехался над ними, Император еще больше разозлился.

— Она тоже казалась возмутительницей спокойствия.

— Что вы имеете в виду, говоря, что она доставляла мало хлопот, ваше величество императрица? Пожалуйста, скажи мне, какие неприятности она только что натворила? — спросил Чу Лючэнь с заинтересованной улыбкой на красивом лице и сверкающими глазами.

Императрица была ошеломлена. Хотя она сказала, что Шао Ванжу доставил неприятности, на самом деле она просто сказала несколько слов. так как же можно считать, что это создает помехи?

С смущенной улыбкой императрица объяснила: «Это не имеет большого значения. В любом случае, Пятая мисс Шао молода!

Императрица имела в виду, что Шао Ванжу была еще молода, поэтому для нее не было большой проблемой создавать проблемы. Однако она не уточнила, в чем была проблема.

— Но мне любопытно, какие неприятности она натворила. Она совершенствовалась в уединении в женском монастыре в течение трех лет. И говорят, что каким бы шумным человек ни был раньше, после этого он или она не создадут никаких проблем, — закатил глаза Чу Лючэнь и с улыбкой сказал.

Императрица не могла сдержать улыбку на лице. Если бы Шао Ванжу была порывистой личностью, она бы не выдержала такого одиночества и горечи в трехлетнем затворничестве. Но Шао Ванжу мог так долго совершенствоваться в уединении в горах в таком юном возрасте. Это показало, что она была трезвым человеком. Было бы неразумно говорить, что она создавала проблемы, потому что была еще молода.

Император тайком взглянул на императрицу с тенью тьмы в глазах.

Хотя он не любил Шао Ванру, он не был счастлив видеть, как императрица угнетает ее. Поскольку Чэнь Лючэнь был помолвлен с ней, достоинство Шао Ванжу было равно достоинству Чу Лючэня. По этой причине Император никогда бы не позволил императрице сделать это.

К тому же, поскольку она могла провести три года в женском монастыре, она не могла быть порывистой. Кроме того, у Чу Лючэня было слабое здоровье, поэтому он не мог терпеть шумную женщину. Неприятно было только то, что она выглядела слишком очаровательно.

Подумав об этом, Император немного изменил свое мнение о Шао Ванру.

«Она заслуживает комплимента за доброе дело совершения в уединении в женском монастыре и соблюдения траура по своим родителям в течение трех лет. Вы должны наградить ее позже, императрица, — сказал Император.

Императрица не посмела отказать. Она могла только кивнуть и мягко сказать: «Это то, чем я хочу заниматься. Я всегда был доволен Пятой Мисс Шао. Я уже давно собирался наградить ее драгоценностями!»

Императрица вызвала этих людей сегодня, потому что хотела подарить им драгоценности. Услышав ее слова, ведущая дворцовая горничная позади нее нежно хлопнула в ладоши.

Из боковой двери показались несколько дворцовых горничных, каждая из них держала изысканную шкатулку с вырезанными на ней драконами и фениксами. С первого взгляда можно было сказать, что они сделаны во дворце.

«Ваше величество, это подарки, которые я приготовил для них. Я собиралась наградить их раньше, — сказала императрица, указывая на эти ящики.

Дворцовые горничные стояли в два ряда, три спереди и две сзади. Шкатулки в переднем ряду были больше, а в заднем — меньше. У каждого из трех принцев была принцесса. У Чу Лючэня не было супруги, поэтому две меньшие коробки были приготовлены для супруг принца Юэ и принца Чжоу.

Императрица была так внимательна, что император не мог сдержать довольной улыбки на лице. Он кивнул и оценил императрицу.

Императрица с улыбкой попросила дворцовых горничных передать шкатулки с драгоценностями. Дворцовая служанка встала перед Шао Ванжу и подняла коробку над головой, выказывая большое уважение.

Получатели подарка торопливо встали на колени, чтобы выразить свою благодарность!

— Это то, что Император и я приготовили для вас. Я пригласил всех вас во дворец, потому что хочу познакомиться с вами. Ты скоро выйдешь замуж за члена королевской семьи. Я хочу, чтобы ты прожил хорошую жизнь со своими принцами и никогда не имел ложных идей. В противном случае, это не великолепные украшения, которыми вы будете вознаграждены в то время!»

Императрица преобразилась, стала торжественной и величественной. В ее словах было очевидное предупреждение, так что ее истинное намерение вызвать их состояло в том, чтобы предупредить их.

Шао Ванру закатила глаза и поняла, что она имела в виду. Она тут же поблагодарила ее вместе с другими.

После того, как они закончили салют, императрица попросила кого-нибудь помочь им встать и снова сесть.

Дворцовые горничные открыли в руках шкатулки с драгоценностями, и тут сверкнула вспышка света драгоценностей и ослепила всех. С первого взгляда они знали, что это не обычные предметы.

Увидев, что они были потрясены, императрица улыбнулась и объяснила им: «Эти украшения сделаны специально для вашего приданого».

Внимание Шао Ванжу привлек головной убор среди них. Перед ней появился головной убор, который она видела раньше! Хотя он был на дне коробки, она узнала его с первого взгляда, потому что он был почти таким же, как тот, который она получила от Чу Лю Чэня несколько дней назад.

Разве такое украшение не было привилегией императрицы? Как он мог появиться в подаренной ей шкатулке для драгоценностей?

Шкатулка была почти заполнена драгоценностями, а головной убор лежал на самом дне. Она не смогла бы обнаружить его за секунду, если бы внимательно не наблюдала за тем, что Чу Лю Чэнь дал ей раньше. Другие украшения в той же шкатулке были столь же великолепны, как и головной убор. Разобраться было непросто.

Ее длинные ресницы затрепетали, а затем она спокойно подняла глаза, чтобы посмотреть на Чу Лю Чэня, только чтобы обнаружить, что он улыбается, его глаза смотрят глубоко и неторопливо. Казалось, он был в хорошем настроении.

Подумав секунду, Шао Ванжу подошла к Чу Лючэню и низко поклонилась.

«В чем дело, Пятая мисс Шао?» — неторопливо спросил Чу Лю Чэнь.

«Я не осмеливаюсь напрямую принимать такие ценные подарки от императрицы», — сказал Шао Ванру с неловким видом. Голос у нее был низкий, но те миссис, что собирались взять шкатулку с драгоценностями, услышали ее и смутились.

Похоже, они были немного нетерпеливы.

— Они тебе не нравятся? Голос Чу Лючэня не был высоким, но все в зале слышали его и чувствовали его нежность.

Ци Жунчжи посмотрел на Шао Ванру, а затем на Чу Лючэня. Она поджала губы.

На самом деле, она не хотела приближаться к Шао Ванжу.

— Это подарки от императрицы. Как я могу не любить их?» Шао Ванру сказала с румянцем на лице. Она передала коробку, которую держала в руке, Чу Лю Чэнь и выглядела так, будто не знала, что сказать.

Однако Чу Лючэнь понял, что она имела в виду. Он протянул руку, чтобы взять шкатулку с драгоценностями, и сказал: «Ты хочешь, чтобы я сохранил ее для тебя? Что ж, я неохотно приму это!»

После этого шкатулка с драгоценностями оказалась в его руке. Шао Ванру стала более застенчивой, а ее нежное лицо покраснело, что сделало ее еще более красивой в глазах окружающих.

Императрица была поражена тем, что они сделали. Она думала, что Шао Ванру откажется принять подарок, но не ожидала, что отдаст шкатулку Чу Лючэню.

«Пятая мисс Шао, вам не нравятся мои подарки?» Императрица выглядела несчастной.

«Нет, они мне очень нравятся», — покачала головой Шао Ванжу и объяснила тихим голосом. Она выглядела неловко и казалась слишком застенчивой, чтобы объяснить.

Конечно, от подарков, подаренных императрицей, нельзя было отказаться по собственному желанию. Если что-то пойдет не так, ее обвинят в пренебрежительном отношении к королевской семье. Шао Ванру не был бы настолько глуп, чтобы отказать ей. Более того, Император все еще был здесь. Она чувствовала, что у него не сложилось о ней хорошего впечатления!

«Раз они тебе нравятся, почему ты не оставил их себе, а отдал принцу Чену?» Лицо императрицы стало совершенно холодным. Если Шао Ванру не даст разумного объяснения, она накажет Шао Ванру, даже если Император будет здесь.

«Ваше Милосердное Величество, на самом деле…» Шао Ванжу выглядел все более и более застенчивым и сказал: «Принц Чэнь и раньше дарил мне некоторые подарки, но я отправил их обратно, потому что хочу, чтобы Его Высочество сначала сохранил их для меня…»

Прежде чем она закончила свои слова, лицо Шао Ванжу полностью покраснело.

Император провел ее до конца. Глядя на очаровательную и элегантную девушку с покрасневшим лицом, а потом на своего красивого племянника, принявшего поведение будущей жены как должное, он вдруг расхохотался.

«Хорошо хорошо!» Он небрежно похвалил. Конечно, Император хотел, чтобы его племянник одержал верх. Это была идея его племянника. Шао Ванжу просто выглядела очаровательно и была всего лишь невежественной девушкой. В противном случае она бы не сделала такого.

Было хорошей привычкой просить жениха оставить хорошие вещи для нее, а не для себя.

Императрица скривила губы. Было похоже, что она улыбается, но она совсем не могла улыбаться. Когда смех Императора прекратился, она тихо сказала: — Драгоценности должны храниться женщиной. У принца Чена много дел. Кроме того, у него слабое здоровье, так как же вы можете беспокоить его такой вещью? Более того, вы двое еще не…

Сказав это, императрица бросила взгляд на Чу Лючэня. Императрица была достаточно внимательна к нему. Но все поняли, что она имела в виду. Она намекнула, что у Шао Ванру и Чу Лючэня был роман до брака, указывая на то, что у Шао Ванжу был плохой характер.

Чу Лючэнь лениво ответил: «Ваше Милосердное Величество, помолвка между нами была заключена заранее, но о ней еще не было объявлено. Даже если мы встречались и разговаривали друг с другом несколько раз, это не должно иметь большого значения! Имперская бабушка и раньше давала много вещей Пятой мисс Шао. В то время ей было неудобно держать их в женском монастыре, поэтому их всех отправили в мой особняк!»

Даже вдовствующая императрица согласилась на их отношения, поэтому казалось, что королева-императрица намеренно провоцирует вдовствующую императрицу, если она продолжает спорить об этом.

Помолвка была заключена давным-давно? Только что было решено? Глаза Ци Жунчжи сузились.

«Подаренные вами украшения действительно хороши. Я отложу его для Пятой мисс Шао, когда вернусь! Сказав это, Чу Лючэнь взвесил шкатулку с драгоценностями в руке, не глядя на бледное лицо Императрицы, вызванное гневом. Неожиданно он не стал крепко держать коробку, и она упала, а хрупкие украшения внутри разлетелись по земле. Некоторые украшения были сломаны.

Среди украшений особенно выделялся изысканный головной убор. Он был сделан из чистого и изысканного золота. Драгоценности, встроенные в его поверхность, замерцали, и ослепительная форма феникса…