Глава 878: Какая претенциозная женщина!

«Просто скажи правду. Что случилось?» — спросила мадам Вэнь с потемневшим лицом. Она была измотана после того, как проводила всех гостей, но сразу не стала отдыхать, и Гу Сишу была вызвана ею сюда.

— Я невиновен, тетя! Почему… почему я должен столкнуть Четвертую мисс Шао в воду? У меня нет причин делать это!» Гу Сишу снова заплакал от обиды. Она выглядела нежной, поэтому люди жалели ее, когда она с обиженным видом вытирала слезы.

«Кто бы это мог быть, если бы не ты? Раз ты попросил ее пойти с тобой, почему ты бросил ее на полпути? Мадам Вэнь не переставала расспрашивать ее, как раньше, как только увидела, как Гу Сишу плачет обиженно. Мадам Вэнь ничего не знала о таком опасном происшествии, случившемся в ее особняке!

Внезапно госпожа Вэнь подумала о своей младшей дочери, которая тоже погибла в воде. Она почувствовала боль в сердце. Больше всего она любила свою младшую дочь и никогда не думала, что та умрет так рано.

«Я… я был с Четвертой мисс Шао, но… но по дороге к нам подошел слуга и сказал мне, что двоюродный брат… ищет меня, поэтому я пошел за ним!» Гу Сишу, казалось, выглядел немного обеспокоенным.

Мадам Вэнь была в ярости. Ее второй сын был таким плейбоем, у которого долгое время были неоднозначные отношения с Гу Сишу. Вот почему они так закончились.

Мадам Вен и раньше злилась. Она действительно хотела, чтобы Гу Сишу была наложницей ее второго сына. Однако премьер-министр Вэнь подумал, что, поскольку его второй сын слишком бесполезен, чтобы жениться на мисс из знатной семьи, почему бы не жениться на Гу Сишу? Кроме того, в приказе о переводе говорилось, что старшая сестра премьер-министра Вэня, мать Гу Сишу, скоро вернется и получит повышение.

Станет ли Гу Сишу наложницей или нет, она опозорит особняк премьер-министра. Более того, ее мать не могла согласиться.

Учитывая это, мадам Вэнь сочла, что идея ее мужа имеет смысл, и она также согласилась позволить Гу Сишу стать женой ее второго сына, а не наложницей. Вот почему она взяла Гу Сишу на банкет в честь ее дня рождения и сегодня представила ее гостям.

Из ожидания Гу Сишу снова устроила неприятности, и это тоже имело какое-то отношение к ее второму сыну.

Мадам Вэнь сильно постучала по столу и сердито спросила: «Почему Шиань хотела тебя видеть? И почему это должно было быть в то время?»

— Это… ничего важного. Это просто какие-то внешние дела, из-за которых Второй… Второй кузен немного смутился! Гу Сишу с чувством вины ущипнула угол своего верхнего платья, опустила голову и сказала, краснея.

На самом деле она очень неохотно. Если бы Вэнь Шиань не настояла на встрече с ней, она бы не покинула Шао Цайлин в то время. Когда ее вывели, она обнаружила, что это действительно был Вэнь Шиань, который хотел с ней встретиться. Однако Вэнь Шиань не был сбит с толку внешними делами и не нуждался в ее помощи. Он просто хотел обнять и поцеловать ее, потому что они давно не виделись из-за строгого запрета госпожи Вэнь.

Поэтому он позвал Гу Сишу, когда мадам Вэнь была слишком занята, чтобы их заметить.

Гу Сишу всегда любил Вэнь Сичи. К сожалению, она могла выйти замуж только за Вэнь Шианя. Хотя он ей не нравился, она могла позволить ему только обнять и поцеловать ее некоторое время, а затем ушла под предлогом, что она должна помочь мадам Вэнь сопровождать гостей.

Однако она не могла рассказать об этом госпоже Вэнь, поэтому могла только подтолкнуть к этому Вэнь Шиань.

Услышав, что это снова имеет отношение к Вэнь Шианю, мадам Вэнь пришла в ярость. И ее старший сын, и младший сын были многообещающими, но только второй сын был настолько некомпетентен, что не разбирался в литературе и не был способен заниматься боевыми искусствами.

Более того, он всегда баловался едой, питьем и поиском удовольствий. Для мадам Вэнь было терпимо, что он флиртовал с Гу Сишу в повседневной жизни. Но как он мог сделать это на банкете в честь ее дня рождения? У него совсем не было достоинства молодого хозяина аристократической семьи.

«Вы… вы двое…» Мадам Вэнь так разозлилась, что задыхалась. Она пожалела, что никогда не родила второго сына!

«Но на самом деле это не я толкнул Четвертую мисс Шао, тетя. Кто знает, случайно ли она упала в воду и обвинила в этом меня? Как, как я могу найти время, чтобы подтолкнуть ее? Кроме того, я не знал, что двоюродный брат попросит меня о встрече заранее, а я не могу уговорить кого-то еще сделать это раньше!»

Когда Гу Сишу увидела, что госпожа Вэнь рассердилась, она с недовольством сжала платок и снова грустно вытерла слезы.

Мадам Вэнь глубоко вздохнула, чтобы подавить гнев в своем сердце. Мадам Вэнь воспитывала Гу Сишу с детства и относилась к ней как к дочери, поэтому племянница ей определенно очень нравилась. Увидев ее обиженный взгляд, госпожа Вэнь смягчилась. Она чувствовала себя обиженной на Гу Сишу из-за того, что она вышла замуж за своего разочаровывающего второго сына.

Как мадам Вэнь могла не знать, что ее племянница на самом деле влюблена в Вэнь Сичи?

Однако так оно и было обречено из-за причудливого сочетания совпадений.

Госпожа Вэнь успокоилась, перестала ругать Гу Сишу и спокойно спросила: «Кто-нибудь еще знает, что у вас назначена встреча с Четвертой мисс Шао?» Она не верила, что Шао Цайлин намеренно упадет в воду, чтобы подставить Гу Сишу.

В такой холодный день это могло привести к болезни на всю жизнь, не говоря уже о том, что она тоже была незамужней девушкой. Если бы ее преследовала болезнь, это также стало бы для нее препятствием иметь детей в будущем.

«Я… мне просто пришла в голову такая идея под влиянием момента. Я просто хочу прогуляться с Четвертой мисс Шао. Мы не виделись столько лет. Я хотела прогуляться и поговорить с ней о нашем детстве, — сказала Гу Сишу и заплакала, и ее голос начал дрожать. Было видно, что она изо всех сил старалась скрыть свои обиды.

Поскольку она была просто двоюродной сестрой мисс особняка премьер-министра, ее часто игнорировали, когда приглашали других хозяев особняка Вэнь. Поэтому мадам Вэнь редко вывозила ее.

Мадам Вэнь чувствовала себя все более и более расстроенной, увидев Гу Сишу в таком состоянии. Это действительно была правда, что Гу Сишу не была дочерью особняка госпожи Вэнь, поэтому другие особняки редко упоминали ее имя на пригласительных билетах. Мадам Вэнь чувствовала, что многим обязана Гу Сишу, даже если обращалась с ней как с дочерью.

Недавно госпожа Вэнь даже приказала Гу Сишу оставаться в особняке и не выходить на улицу. Потому что она думала, что Гу Сишу будет наложницей ее второго сына, и как наложница Гу не должна слишком сильно выставлять себя напоказ на публике. В то время госпожа Вэнь все еще намеревалась найти хорошую жену для своего второго сына.

Думая об этом, она все больше чувствовала, что Гу Сишу действительно обидели. Родители Гу Сишу возвращались в столицу. Так что в это время она больше не могла допустить, чтобы с Гу Сишу обращались несправедливо.

«Ну, не плачь. Я узнаю, кто хотел вас подставить! Голос мадам Вэнь смягчился.

Пока они разговаривали, вошла служанка и доложила: «Мадам, пришел третий молодой господин!»

— Пригласи его! Госпожа Вэнь поспешила сказать. Как только она услышала, что приехал ее самый перспективный младший сын, она сразу же обрадовалась.

Гу Сишу тоже подняла голову, но в уголках ее глаз все еще были слезы. Ее слезящиеся глаза уже были прикованы к двери. Когда она увидела Вэнь Сичи в дверях, ее страсть к нему почти испарилась из ее глаз.

Вместо троюродного брата она хотела выйти замуж за красивого третьего двоюродного брата, стоящего перед ней.

В прошлом, когда она встречалась со своим двоюродным братом, она никогда не думала, что выйдет за него замуж, поэтому ее мало заботили различия между двумя братьями. Но после того, как было решено, что она может выйти замуж только за своего двоюродного брата Вэнь Шианя, она начала чувствовать, что Вэнь Шиань был глупым человеком. «Как он мог сравниться с моим красивым троюродным братом?

«Нет, я не могу выйти замуж за троюродного брата. Я должна выйти замуж за троюродного брата!

«Должны быть способы. Должны быть способы! Шао Янру также сказал, что пока я не вышла замуж за двоюродного брата, у меня все еще есть шанс. Я до сих пор не женат, и троюродный брат тоже не женат. У меня было много возможностей, не так ли?»

Думая об этом, Гу Сишу смотрела на Вэнь Сичи с возрастающей страстью, и ее глаза были полны любви.

Вэнь Сичи выступил вперед, поклонился госпоже Вэнь, а затем сел в стороне.

Гу Сишу поспешил сделать шаг вперед и застенчиво поклонился Вэнь Сичи. «Третий кузен!»

Поскольку она только что плакала, значит, ее лицо все еще было в слезах и выглядело очень привлекательно. И ее глаза были особенно привлекательными. Она посмотрела на Вэнь Сичи своими нежными глазами. Возможно, из-за того, что Вэнь Сичи долго молчала, она пошатнулась и потеряла равновесие. Она упала прямо на Вэнь Сичи.

Вэнь Сичи потянулся, чтобы схватить ее за руку, и Гу Сишу не могла не опереться на его руки. Несмотря на то, что госпожа Вэнь чувствовала, что Гу Сишу только что обидели, она не могла сейчас выносить Гу Сишу и фыркнула.

Вэнь Сичи встал, отошел в сторону и ослабил хватку Гу Сишу, который позже врезался прямо в стул, на котором он сидел раньше. С криком «Ой» Гу Сишу не смогла контролировать свое тело и ударилась о перила стула. Это был не легкий удар, поэтому ей было так больно, что слезы в уголках ее глаз сразу же упали на ее лицо, отчего она выглядела крайне несчастной.

«Садись прилично!» Лицо мадам Вэнь помрачнело. Независимо от того, насколько неравнодушной она была к Гу Сишу, в этот момент она не могла не рассердиться. Гу Сишу уже была женщиной своего второго сына, поэтому было неуместно, чтобы Гу Сишу имела интимный контакт с ее младшим сыном.

Поняв, что мадам Вэнь действительно рассердилась, Гу Сишу больше не осмеливался шутить. Она терпела боль и сидела в кресле с послушным видом.

В глазах Вэнь Сичи мелькнуло отвращение, но он спокойно сел на стул напротив нее, как будто то, что только что произошло, никак не повлияло на него.

— Мама, я проверил. Никто не был в том месте, откуда Четвертая мисс Шао упала в воду. С ней был только кузен Гу! Вэнь Сичи доложил госпоже Вэнь. Это мадам Вэнь попросила своего младшего сына расследовать это дело.

Если в особняке премьер-министра находился человек со злыми намерениями, было бы катастрофой, если бы он остался в особняке. Более того, это всегда напоминало мадам Вэнь о ее дочери, которая умерла молодой, и она необъяснимым образом чувствовала, что эти два случая могут быть связаны.

Но результаты расследования показали, что это, казалось, не имело ничего общего ни с кем, кроме Гу Сишу. Услышав слова младшего сына, мадам Вэнь снова подозрительно посмотрела на Гу Сишу.

«Нет! Тетя, троюродная сестра, клянусь, это не имеет ко мне никакого отношения. Я… я действительно обижен. Я ничего не сделал, кроме как попросил Четвертую мисс Шао пойти туда! Увидев, что их отношение изменилось, Гу Сишу сразу же расплакалась от обиды. Слезы катились по ее белому и нежному лицу, что заставляло людей чувствовать себя огорченными.

Мадам Вэнь особенно сожалела. Когда она собиралась утешить Гу Сишу, она услышала, как ее младший сын сказал: «Двоюродный брат Гу, кажется, вы сказали те же слова, когда с моей сестрой произошел тот же несчастный случай. Почему ты снова сказал это сейчас?

На самом деле слова Вэнь Сичи были непреднамеренными, но как только он закончил говорить, не только он был сильно потрясен, но и госпожа Вэнь была настолько ошеломлена, что ее лицо стало бледным, как снег. А потом все их взгляды были прикованы к Гу Сишу…