Глава 106 — Я Здесь

«Эй! Что ты сделал!»

Джерлина услышала крик своего дяди Пэта, когда она приложила руку к своей щеке. Ее рот был приоткрыт, а глаза затуманились, когда она поняла, что только что произошло.

Джерард ударил меня по щеке!

— Джер… я… я не имел в виду… мне жаль…

«Шаг назад!» она услышала крик Чарли, за которым последовал громкий хлопок.

— Мисси, ты в порядке? Коля, принеси лед! теплая рука ее дяди Пэта держала ее руку, и он проверил ее щеку.

Она слышала крики сотрудников своей компании и ругань Чарли.

«Ты ублюдок! Я думал, что ты не можешь стать ниже… Но бить женщину, которую, по твоим словам, любишь? твой размер, с*ка… Давай!»

Она быстро вытерла глаза и увидела, как Чарли прижимает Джерарда к капоту своей машины. Джерард попытался вырваться из своей хватки, и пыль поднялась с земли. Но Чарли сильно прижал его верхнюю часть тела.

«Как я и думал… Я должен был убить тебя, когда ты прикоснулся к Джереми, но теперь…» Чарли усмехнулся, и его смех заставил Джерлину вздрогнуть. Она знала, что последует что-то плохое.

Джерлине сразу же дали пакет со льдом, так как он у них есть для оказания первой помощи, так как они работают с огнем.

— Дядя, не больно, — Джерлина взяла пакет со льдом из рук дяди Пэта и с улыбкой сказала.

Джерард не бил ее сильно. Ее щека немного обожгла, и она была поражена, но в остальном она не сильно пострадала.

«Прости, Джер… Я не…»

Джерард закричал, но Джерлина не хотела смотреть на него.

«Пойдем внутрь, Мисси», — дядя Пэт провел ее внутрь, и сын ее дяди сжал кулаки. Джерлина увидела всех своих сотрудников с сердитым выражением лица и немного забеспокоилась за Джерарда, так как атмосфера была напряженной.

— Коля, — дядя Пат похлопал Николая по плечу. «Нам нужно, чтобы свадьба состоялась».

Джерлина не поняла, что имел в виду ее дядя, но Николай кивнул, как будто понял отца, и пошел к Чарли.

Джерлина повернулась, чтобы посмотреть, и в этот момент Чарли толкнул Джерарда в грудь локтем. За этим последовал треск и громкий крик Джерарда.

Чарли сломал Джерарду ребро?

«Давай, Мисси… Посмотрим, где ты ранена…» дядя Пэт взял ее за руку и повел внутрь.

«Если я нажму здесь, я могу проткнуть ваши легкие. Как насчет этого?» За ее спиной послышался крик Чарли, а болезненные крики Джерарда вызвали мурашки по ее спине.

Она попыталась взглянуть, но остальные закрыли ей обзор. Все, что она слышала, это крики Джерарда.

Джерлина сглотнула, услышав болезненные крики Джерарда. Она посмотрела на дядю Пэта, у которого было стоическое выражение лица. Она чувствовала, что он очень зол на Джерарда, как и Николай, и другие.

Все из-за того, что он ударил меня?

«Не волнуйтесь, Мисси. Радуйтесь, что небеса были достаточно милостивы, чтобы не позволить вам связать себя с ним на всю жизнь и дали вам лучшего мужа», — он погладил ее по голове и пододвинул табурет, чтобы она села. «Садись и соберись».

Дядя Пэт вышел, и Джерлина уставилась ему в спину. Он ходил с небольшой горбинкой. Вернувшись из больницы, он сразу же снова приступил к работе, несмотря на ее протесты. Сколько она помнила, он был надежен, как высокий дуб.

Дядя постарел. Хорошо, что Ник здесь, чтобы помочь дяде.

«связаться с ним на всю жизнь»

Ей было интересно, что он имел в виду.

Свадьба?

Нет… брак можно разрушить. Но если бы у нас был совместный ребенок, мы были бы связаны на всю жизнь этим ребенком… Так он имел в виду…

Ах, дядя… ты ведь тоже умеешь говорить жестокие слова, а?

«Сынок, хватит… Мы не хотим, чтобы он умер сейчас…» Патрик, казалось, говорил с Чарли, и Джерлина глубоко вздохнула.

Теперь она поняла, что имел в виду ее дядя. Джерард — шурин Джереми, и его похороны будут иметь приоритет, если Джерард умрет, а свадьба будет отложена.

Она была удивлена ​​тем, насколько спокоен и собран ее дядя, как будто он привык к насилию, и насколько он равнодушен к жизни Джерарда.

Но это потому, что он заботится обо мне. Может быть, это отцовская любовь. Даже нежные люди станут жестокими, если их ребенку угрожают.

И ее удивило отсутствие сочувствия к Джерарду. Она даже не хотела выходить и мешать Чарли ударить Джерарда.

Что ж, Чарли не станет ее слушать… наверное. Но он был зол на Джерарда за то, что он ударил меня…

Джерард поднял на меня руку и ударил меня!

Она не могла поверить, что ее ударили. Это первый раз, когда она получила пощечину, и никогда за миллион лет она не подумала бы, что Джерард ударит ее.

Он ударил меня только потому, что я накричал на него в этот раз… Что он будет делать, если я снова накричу на него? Станет ли он оскорбительным?

Может быть… лучше нам больше не иметь ничего общего друг с другом.

Закрыв лицо руками, она глубоко вздохнула. Ее сердце смутилось, но затем наступила тишина. Она поняла одну вещь.

Вокруг меня много людей, которые искренне заботятся обо мне. Я не один.

Она сидела у окна и тупо смотрела, как они начали работать. Ник сказал ей, что Чарли доставил Джерарда в больницу после того, как три его ребра «сломались», и она не хотела об этом думать.

Сидя, держась руками за щеки, она увидела парочку бурундуков, которые копошились в лесу позади. Поскольку приближалась зима, они были заняты. Она увидела, как у одного из бурундуков рот был набит желудями, и это выглядело забавно.

— Ты не выглядишь обиженным.

Она услышала этот знакомый голос и удивленно повернулась к нему.

«Джереми?» она посмотрела на него. Она не ожидала его прихода. Его лицо выглядело обеспокоенным, а брови нахмурены. Встав перед ней на колени, он провел своей большой грубой рукой по ее щекам.

Джерлине все это казалось знакомым. В тот день, когда он вытащил ее из машины, она умоляла его отвезти ее в больницу. Он сказал именно эти слова и начал поглаживать ее.

У него было такое же выражение лица и тогда? Он проверял, где я ранен?

«Где?» он спросил. Его голос был нежным, и, судя по нахмуренным бровям, он, казалось, подавил свой гнев.

«Ах… эта сторона выглядит немного краснее…» он мягко коснулся ее левой щеки.

«Все в порядке. Больше не болит», — она взяла его руку и положила себе на колени. Его рука на ее щеке заставила ее чувствовать себя странно.

— Хм… — он посмотрел ей прямо в глаза. Его рот открылся, и она подумала, что он собирается что-то спросить, но он не стал.

«Вы должны быть у парикмахера», сказала она, проверяя время.

«Да… я здесь», его лицо смягчилось. Он высвободил руку из ее хватки и снова положил ее на ее больную щеку.

Его большой палец нежно провел по ее нижней губе, и Джерлина почувствовала, как ее губы стали горячими.