«Это выглядит… хорошо…» Джерлина усмехнулась, увидев дом, который почти развалился. Крыша была на грани обрушения, и со всем скопившимся там снегом из-за снегопада она казалась опасной. Краска вокруг облезла, и она не была уверена, что внутри есть плесень.
Они планировали остановиться в мотеле в соседнем городе, но в единственном мотеле не было свободных мест. Джереми сказал ей, что они могут остаться на ночь в городе, прежде чем добраться до Джаспервилля, но Джерлина настояла на том, чтобы они могли остаться в доме ее матери.
Она очень гордилась своей находчивостью, но теперь жалела, что привела его сюда. Небо темнеет, и теперь они даже не могут выйти в город.
«Я думаю, погода усугубила ситуацию… Я не помню, чтобы она была такой… поврежденной, когда я приехала сюда семь месяцев назад», — Джерлина потерла лоб.
Из ее рта вырвался туман, и Джереми обнял ее за плечи, чтобы согреть.
«Давайте не будем здесь стоять. У вас есть ключ?» — спросил он и шагнул внутрь частокола, который раньше был белым, а теперь весь поврежден и разваливается.
Джерлина заметила, как широкие плечи человека, идущего впереди нее, катили оба багажа. Ей было интересно, зол ли он, что она привела его в ветхий дом на грани обрушения.
«Джоэл… должен ли я…»
— Ключи, плюшки, — улыбался Джереми. Джерлина заметила это и смутилась.
Но потом она поняла, что вышла замуж за самого удивительного мужчину в мире. Он не собирается жаловаться ей на то, что она заставила его остаться в ветхом доме. Он лучше поможет ей исправить это.
Он не будет считать, что он дает ей, в отличие от того, что он получает. Он будет пытаться давать и давать ей, пока не останется ни с чем, даже если она ему ничего не даст.
Ах… я люблю его.
Джереми действительно плавал в море счастья. Он знал, что это дом ее матери, и всякий раз, когда он посещает этот город, он обязательно зайдет сюда и посмотрит на него. Но это первый раз, когда он ступает в дом. Это после того, как он побывал здесь со своей матерью, когда был мальчиком.
Его сердце колотилось в горле от счастья.
Всякий раз, когда он видел поврежденную крышу и скрипящие окна, у него возникало желание прыгнуть и починить это. Но он боялся, что это напугает ее, если она узнает, что это сделал он. Он знал, что делать такие вещи было бы по-сталкерски.
«Это… Ах! Под фальшивым камнем! Как оригинально!» он усмехнулся.
Прежде чем Джерлина успела ответить, Джереми сам нашел ключи. Ему не терпелось войти в дом.
«Хорошо!» он потянулся, помещая багаж в гостиную. «Где выключатель? Начнем уборку!»
«Да!» Джерлина повернула выключатель, но свет не зажегся. Джерлина пыталась снова и снова. — Странно… Я оплатила счета, а электричество должно быть… — пробормотала она.
Теперь она начала чувствовать себя ужасно. Он уже восстанавливается после операции, и они не могут находиться в помещении без отопления. Она подумала о том, чтобы попросить помощи у соседа — фермера Макконнелла. Но так как это очень маленький фермерский городок, сосед находится в четырех милях от их дома.
Мне попросить у дяди Пэта номер телефона? Он должен быть у него, верно?
У нее было предчувствие, что фермер Макконнелл не отошлет их. А фермер Макконнелл всегда с ней дружит.
«Электроэнергия отключена?» Голос Джереми заставил ее вздрогнуть.
— Не знаю, — почесала Джерлина затылок. «Хотела бы я знать номер телефона соседки», — ей стало плохо.
«Думаю, нам придется справляться с холодом старомодным способом», — сказал Джереми.
Поскольку Джерлина была занята своими заботами, она не заметила ухмылки на лице Джереми.
«Камин можно использовать. Но где мы найдем сухие поленья? И как вы будете разжигать огонь?» Джерлина начала волноваться.
«Почему мой сладкий мед волнуется?» Джереми притянул ее ближе к себе и прижался лбом к ее лбу. — Ты любишь волноваться, не так ли?
— Но мы не можем оставаться здесь в такой холод. Я должен был прислушаться к вам, когда вы предложили остаться в городе. Это было…
Не дав ей продолжить, ее слова были поглощены поцелуем Джереми.
— Мы можем обниматься… — он нахмурил брови. «Одежда необязательна… Или мне достоверно сообщили, что объятия без одежды дадут больше тепла…»
«Посмотрите на этого парня, за которого я вышла замуж…» Джерлина со смешком игриво ударила себя в грудь. «Давай, двигайся. Не время шутить! Темнеет». Она вывернулась из его объятий.
«Но, Джерил! Я серьезно!» Джереми шел за ней. «Куда ты идешь?»
«Я спрошу у дяди Пэта номер соседа», — Джерлина просмотрела свой телефон.
«Это может быть автоматический выключатель», — размышлял Джереми.
Он заметил, как свет мигнул на мгновение, прежде чем он погас, и понял, что автоматический выключатель, должно быть, перегорел из-за внезапной нагрузки. Он просто хотел подразнить свою маленькую жену, и она ведет себя так мило, как он себе представлял.
Какая прелесть!
— Ты знаешь, где ящик с инструментами? — спросил он, скрывая смех. Если бы он засмеялся, она рассердилась бы.
«В гараже, я думаю…» Джерлина включила фонарик в телефоне, когда стемнело, и пошла в гараж.
— А, вот… — она протянула ему коробку.
«Большой!» Джереми чмокнул ее в губы и подошел к металлическому ящику, где стоит автоматический выключатель.
«Джоэл, будь осторожен… Откуда ты знаешь, что это неисправность? Может, стоит вызвать электрика…»
Джерлина высказала свои опасения, но Джереми не возражал против этого и подошел к ложе.
«Держи факел для меня, дорогая», он улыбнулся, и Джерлина кивнула.
«Ах… он жареный!» Джереми обнаружил неисправность и приступил к ее устранению.
«Осторожно, Джоэл…» — повторяла она. «Да ладно, за 50 долларов электрик все разберет…»
«50 долларов?» Джереми прервал свои действия и посмотрел на нее. Поскольку факел был на его лице, он закрыл лицо рукой. Джерлина направила фонарь в сторону.
«Ага… В городе за электриков надо платить минимум 50 долларов. Сколько вы платите?» Она спросила.
— Ничего, — пожал он плечами. «Ремонтируем сами!» он скривил губы. «Чувак, начать сантехнический или электрический бизнес в городе было бы выгодно, а? Горожане хотят потерять деньги, не так ли…»
Джереми продолжал. Джерлине пришлось согласиться с Джереми. Хотя она может поменять лампочки, Джерард и другие, кого она знала, вызовут электриков и заплатят 50 долларов даже за это.
Поговорив с ней, Джереми починил автоматический выключатель.
«Свет горит!» Джерлина радостно закричала и вбежала внутрь. «Ну, нам нужно сделать большую уборку…»
Она начала убираться, и к ней присоединился Джереми. Она не отказала ему. Ей нужна помощь.
Поскольку они все делали вместе, сердце Джереми наполнялось радостью.
Мы ведем себя как супружеская пара!
Ах… моя жизнь счастлива!