Глава 370. Новости о прохождении

Полицейские немедленно накрыли Джерлину. Стрелявший был задержан другими полицейскими, после чего возник переполох. Он все еще ругался на нее, говоря, что она не заслуживает жизни и все в таком духе. Может, потому, что она уже привыкла к таким ситуациям, а может, потому, что была уверена, что это постановка, ей не было страшно.

Кроме того, ее мысли были полностью заняты Джереми. И она хотела попасть внутрь, поэтому, когда копы завели ее внутрь, она с радостью вошла внутрь. Полиция использовала это как шанс начать контролировать толпу, и даже СМИ попросили отступить, поскольку для них это уже небезопасно.

«Их могло быть и больше», — сказали они и начали разгонять толпу. «Это для вашей безопасности!» «Рассеивать!»

Полиции не нравится присутствие СМИ, так как это может помешать расследованию. Джерлина слышала, как некоторые копы бормочут, как это быстро распространилось так далеко. Некоторые обвиняли в этом социальные сети, но присутствие такого количества людей, кричащих о справедливости так скоро для одной погибшей женщины, вызвало некоторые подозрения.

Но затем один из полицейских сказал нечто такое, что все остальные с ним согласились.

«Ну, чего ожидать? Он главарь банды!»

Джерлина сжала кулаки, услышав ухмылки и одобрительное ворчание других копов. Она не хотела бы, чтобы другие считали ее мужа просто бандитом. Что они знают о нем и чем он занимается?

«Владыка банды? Кто сказал?» Она повернулась и спросила копа. Раньше она уважала копов; она все еще хочет. Но после того, что с ней сделали какие-то плохие полицейские, и после того, как она узнала, как легко их купить, она не находит в себе силы относиться к ним так, чтобы они находились в соответствующем положении, которого многие из них заслуживают.

Никто не посмел ей ответить. Джерлина убежала от полицейских вокруг и пошла вперед. Полицейские призвали ее подать жалобу, как только она вошла, но Джерлина подошла прямо к Джереми, сидевшему в зоне ожидания, игнорируя копов.

«Джоэл…» Джерлина опустилась перед ним на колени, когда он, казалось, вышел из себя, уставившись в пол. Или он смотрел на свои переплетенные пальцы, она не была уверена. Между его бровями была глубокая складка, а синева его глаз была тусклой, а на белках глаз вздулись вены. Он выглядел бледным и пересохшим, с пересохшими и потрескавшимися губами.

Он огорчен! Что он увидел? Что случилось?

— Джоэл, — снова позвала она его и взяла за руку.

Ее пальцы немного дрожали, и по спине пробежал холодок, когда она почувствовала, насколько холодны его руки. Она инстинктивно хотела убрать его руки, но крепче сжала его руки.

Только после того, как она сжала его руки, он резко поднял глаза.

«Дже…» он вздохнул и начал кашлять, так как какое-то время молчал.

Джерлина взяла бутылку с водой, стоявшую рядом с ним на столе. Должно быть, он не открывал ее до тех пор. Она открыла его и предложила ему. Он взял у нее бутылку и выпил.

— Не приседай долго… — он взял ее за руку и помог встать. «Сидеть.»

Джерлина села рядом с ним и подождала, пока он не успокоится. Его рука, державшая ее руку, все еще дрожала. Его объятия были крепкими, и она знала, что если бы они были дома, он бы обнимал ее и рыдал, но он сдерживался.

Гордон сказала, что Джереми дает свои показания копам, но она видела, что Джереми мало говорил; что хорошо в таких случаях. Она сожалела, что не узнала больше о том, что произошло, прежде чем приехать сюда. Она задавалась вопросом, почему адвокат Джереми еще не пришел.

Что именно случилось с Эммой? И как Джоэл участвует? Пошла ли Эмма на встречу с Джереми после того, как покинула наш дом? Она все спланировала? Неужели Эмма настолько психопатка, что рискует жизнью, чтобы навредить Джереми?

Ах… Там был Иеремия, верно?

Джерлина попыталась встать, когда к нему подошел полицейский, вероятно, для допроса.

«Здравствуйте, я детектив Конрад. Мистер Харрисон, мы хотели бы спросить…»

— Фицджеральд, — поправила Джерлина подошедшего к ним копа, когда Джереми начал говорить. — Это мистер Фицджеральд.

— Извините, — нахмурил брови офицер и заглянул в свой блокнот. «Мистер Джереми Джоэл Фицджеральд», — произносил он каждый слог так, как будто его раздражало, что его поправляют.

Джерлина не обращала внимания на его неудобства и смотрела на Джереми. Он закатал рукав рубашки и взглянул на часы. Она почувствовала, как его рука стала намного теплее, а в глазах вернулась ясность.

«Детектив!» офицер позвонил полицейскому, разговаривая с ними, и полицейский ушел.

Джерлина заметила, что лицо детектива стало намного серьезнее, а разговаривающий с ним коп прижал шляпу к груди. Она чувствовала, что скоро будут объявлены плохие новости.

— Она упала, Джерил, — сказал Джереми, дергая ее за руку, отвлекая ее внимание от детектива.

«Упал? Как?» — спросила Джерлина, не поняв контекста.

Джереми вздохнул и посмотрел налево, увидев приближающегося детектива. Затем он повернулся к ней с заботливой улыбкой: «Не напрягайся. И попроси адвоката», — он сжал ее руку.

Джерлина могла понять, что ситуация нехорошая и обостряется. Ей следовало бы усомниться в том, что Джереми задавался вопросом о его причастности ко всему этому, но это было не так. Она просто заботилась о том, чтобы они справились с этой ситуацией как можно лучше и поскорее вернулись домой.

«Мистер Фицджеральд, Эмма Купер официально объявлена ​​мертвой. Ваша сестра не дожила до больницы…» — сказал детектив, и сердце Джерлины екнуло, хотя она была к этому готова.

Джереми глубоко вздохнул и, закрыв лицо руками, потер лицо. Глаза Джерлины покраснели от мысли, что это оставит шрам на Джереми, и она погладила его по спине, чтобы успокоить.

Он мог бы сказать ей, что в последнее время у него нет чувств к сестре, но он любил ее десятилетиями. Ему будет больно.

«Это расследование теперь официально является расследованием смерти. Так что мне нужно ваше сотрудничество… пожалуйста…» — детектив похлопал Джереми по плечу и попросил его пройти в комнату для допросов.

«Миссис Фитцджеральд, вам тоже придется… Просто для того, чтобы мы имели представление обо всем, что произошло…» Другой полицейский подошел к Джерлине, и, кивнув, она встала.

«Джоэл, мне очень жаль…» она обняла Джереми, который смотрел на нее красными глазами.

Джереми ничего не сказал и похлопал ее по спине, уткнувшись лицом ей в шею, закрыв лицо.

«Сэр…»

«Скучать…»

Детективы призвали их обоих пройти в комнату для допросов, и Джерлина обхватила лицо Джереми.

«Джоэл…»

«Джерил… Я в порядке», сказал Джереми, вытирая лицо рукавом. — Не напрягайся… — он обнял ее в ответ. Затем он обратился к следователям.

«Она беременна. Так что, пожалуйста, будь просто…»

«О? Поздравляю… Мы просто собираемся поговорить, и мы должны сказать вам, что это не допрос. Как вы знаете, это не…» Детектив явно немного расстроился, услышав эту новость.

«Пожалуйста…» он указал на одну из комнат, и вошла Джерлина, кивнув Джереми.

«Сэр, вы тоже…» Джереми провели в соседнюю комнату.

«Итак…» Детектив сел перед Джереми, сцепив пальцы и над столом. Он задал ему несколько простых вопросов и спросил, не нужно ли ему чего-нибудь, чтобы его успокоить.

«Хорошо, тогда. Давайте приступим к делу». детектив стал серьезным. «После того, как ваша сестра оказалась на карнизе балкона вашего офиса, было много свидетелей. Можете ли вы сказать мне, почему она была там?»

— Юрист, — сказал Джереми. «Я не буду говорить без моего адвоката».

«Хорошо», детектив был немного разочарован, но ему придется принять эту просьбу. — Я имею в виду, что ты явно задет ее смертью. Ты, должно быть, любил ее. Почему ты не приблизился к ней и не помог ей? Почему ты не…

«Юрист!» Джереми откинулся на спинку стула.

Детектив встал, вышел из комнаты и закрыл дверь.

«Какой укол!»

Он набрал номер, который был в верхней части его журнала вызовов.

— Он завел дело… — прошептал он.