Глава 134. Наказание плохой девчонки

Новые главы n0vel опубликованы на n0v/e/(lb)i(n.)co/m.

Лицо Ин Юэ исказилось от боли, когда я потянул ее за волосы. Слезы продолжали течь по ее покрасневшему лицу.

Я уже не могу определить, произошло ли это из-за афродизиака или из-за унижения, но в любом случае она не смогла устоять.

Я скрестил ее руки над головой и обернул вокруг нее волосы, чтобы зафиксировать их на месте. Затем я схватил пригоршню ее одежды и порвал ее. Используя оторванную часть, я обернул место соединения ее рук, гарантируя, что оно не развернется.

Я откинулся назад, любуясь своей работой.

Скрестив руки за длинными рогами, она не может сдвинуть их вперед. Ее нетронутое тело, покрытое синими чешуйками в нескольких местах, блестело от пота. Несмотря на грубое обращение, ее глаза мерцали, словно умоляя меня.

«Так не пойдет, не так ли…»

— сказал я, схватив ее за подбородок и потянув его вверх. Садистская улыбка расползлась по моему лицу.

«Разве ты не должен использовать свой громкий рот, когда просишь милостыню?»

Ее губы дрожали и приоткрылись, когда она попыталась заговорить. Однако ее голос был настолько лишен силы, что его было почти не слышно.

«Давай, громче. Я бы просто оставил тебя здесь, если ты действительно этого не хочешь».

Я постепенно отпустил ее подбородок, и ее тело дернулось. Должно быть, она сейчас в панике, услышав, что я оставлю ее в таком состоянии. Собравшись с силами, она пробормотала те несколько слов, которых я ждал.

«П-пожалуйста… Накажи меня… Хозяин…»

В тот момент, когда эти слова сорвались с ее уст, на ее теле появилась короткая вспышка света. Ее синие чешуйки теперь заменились красными, а золотые глаза приобрели розоватый оттенок.

Я не знаю, что произошло, и мне все равно. Я похлопал ее по голове и похвалил ее. «Хорошая работа. Вот ваш приз».

Я снова толкнул ее на кровать. На этот раз она была полностью лишена воли к сопротивлению. Я чувствовал, что ее взгляд сменился с мольбы на тоску.

Я позвал Ван Ли и Ван Эр, оба остались на своих прежних позициях и ревниво оглянулись. Когда они поднялись по кровати, я попросил их поднять ноги Ин Юэ, широко разведя их.

Передо мной раскинулись три красивых, почти обнаженных тела, двое из них держали другое в эротической позе, наполняя меня чувством завоевания. Я еще раз уставился на Ин Юэ, глядя на ее тело, в котором не было никаких скрытых от глаз мест.

Мой малыш был более чем готов, и я грубо схватил ее за бедра и резко толкнул талию вперед.

«А-ааа!!!»

Ин Юэ издала громкий голос, наполненный смесью боли и восторга. Ее тайное место было затоплено, и мне было легко пройти через него. Когда я неоднократно швырял на нее свою вещь, в комнате раздавались влажные и неряшливые звуки.

Ин Юэ запыхалась. Из-за моего неторопливого удара она не могла даже нормально вдохнуть. Все, что она могла выдавить, это легкие вздохи. Наблюдая, как ее лицо исказилось одновременно от удовольствия и боли, а также от мучительного ощущения потери дыхания, я резко врезался в нее и остановился. Думаю, вам стоит взглянуть на

Когда я это сделал, из нее потек сок, и она выгнула спину. Она открыла рот и беззвучно закричала. Мгновение спустя дрожь в ее теле утихла, и она тяжело дышала.

Ее глаза лишь умоляюще смотрели на мою фигуру. Впервые я наконец-то услышал ее внутренние мысли по специальной ссылке.

[Зачем останавливаться? Еще… Я хочу еще… Не останавливайся…!]

Улыбка расползлась по моему лицу, когда я сделал противоположное тому, чего она хотела. Я вылезла из кровати, встала прямо и скрестила руки лицом к ним.

— И почему я должен выполнять твои приказы?

— спросил я ее с усмешкой.

Выражение ее лица стало странным, как будто она даже не знала, какое выражение показать. Рядом с ней Ван Ли и Ван Эр двинулись вместе, отпустив ее бедра.

Эти двое все время наблюдали и тоже приближались к пределу своих возможностей. Подойдя к краю кровати в мою сторону, они обернулись и синхронно подняли свои милые задницы.

Восемнадцать пушистых белых хвостов широко раскинулись передо мной, двигаясь гипнотически и медленно. Проследовав за хвостами до их основания, я увидел два льющихся фонтана. Поскольку на самом деле эти двое были здесь не для того, чтобы их наказывали, я немедленно пошел, чтобы избавить их от горящего пламени.

Я подошел к Ван Ли сзади и потянул ее за талию, расположив ее на нужном уровне. Мой малыш прошел через него беспрепятственно, так как шлюзы уже были открыты, издавая скрипучие влажные звуки.

«~~~!»

Ван Ли издала мягкий голос удовольствия, когда ее тело задрожало. Однако, в отличие от своего обычного холодного поведения, она была чрезвычайно агрессивна. Она сама пошевелила бедрами, даже не дожидаясь меня, и начала получать удовольствие.

Мои руки потянулись к фонтану Ван Эр. Два пальца вошли глубоко, когда стены попытались сильно их сжать. Я двигался так, словно выдавливал их, массируя и сильно тяну.

Первым потерял силу Ван Эр. Ее руки рухнули, она не могла больше сохранять позу. Она лежала на кровати, только ее бедро было поднято высоко, пока она тяжело дышала.

Ван Ли все еще продолжал. Благодаря трансформации она приобрела больше выносливости и настойчивости. Скорее, это я приблизился к пределу первым. Я крепко схватил ее за талию и глубоко ударил, высыпая семя на ее уже влажную клумбу.

В тот же момент ее тело задрожало, когда вокруг разбрызгался нектар любви. Обе сестры были готовы к подсчету, дико задыхаясь с удовлетворенным выражением лица.

Поскольку афродизиак на них не сильно повлиял, одного приема им должно хватить. Но для Ин Юэ этого далеко не достаточно. Я посмотрел прямо на нее. Поскольку с тех пор я игнорировал ее, она уже плакала.

Она попыталась ползти вперед, но силы ее тела были потеряны из-за воздействия афродизиака. Несмотря на это, я просто наблюдал, как она отчаянно пыталась двигаться в моем направлении.

Однако со связанными руками это даже ползанием назвать нельзя. Она была похожа на червяка, медленно продвигающегося вперед. Вскоре она приблизилась к тому месту, где находились сестры, недоверчиво глядя на своего предыдущего хозяина.

Я улыбнулась, подошла к другой стороне кровати и крикнула: «Сюда».