Глава 320 — Глава 320: Река Мона

Глава 320: Река Мона

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Гу Юнь в то время нарисовал несколько, и этот был самым совершенным из всех, что он нарисовал в конце концов. Поэтому он поместил в книгу этот «фейк», которого было достаточно, чтобы выдать его за настоящее.

Неожиданно, много лет спустя, ее нашел сам живописец.

Гу Юнь подумал, что если он прямо расскажет ей о происхождении этих двух картин, возможно, Хай Тан раскроет эти секреты и заботы.

На данный момент он не хотел признаваться Хай Тану.

Поэтому он решил притвориться дураком.

B0x𝔫𝙤ѵ𝑒𝙡.com

Гу Юнь успокоился и нахмурился. Он как будто впервые видел эти две картины. Он с любопытством спросил: «Откуда взялись эти картины?» Я не видел этого раньше.

К счастью, у него не было привычки оставлять свою подпись после рисунка.

Хай Тан наклонила голову. Она не совсем поверила словам Гу Юня». Вы прочитали эту книгу. Почему ты не видел этого раньше?» — спросила она озадаченно.

Более того, эти две картины хорошо сохранились. Было очевидно, что они не случайно вставлены в книгу.

На бумаге не было никаких следов, оставшихся с годами, и не было пыли.

Отсюда было видно, что эти два портрета были похожи на фотографии. Их долго и время открывали и время от времени рассматривали.

Гу Юнь больше не осмеливался смотреть на две картины. Он отвернулся и продолжил: «У меня осталось некоторое впечатление от книги. Это должна быть подержанная книга, купленная в вашей школе.

Возможно, я случайно поймал вашу картину. Я не твой одноклассник, поэтому не знаю об этом». Гу Юнь добавил.

«О, это действительно возможно». Хай Тан задумчиво кивнул.

Она осторожно убрала две картинки и снова положила их в книгу. Вернув книгу на прежнее место, она взяла другую книжку с картинками и начала читать.

На этот раз из книги больше не выпадало бумажек. Гу Юнь вздохнул с облегчением и решил вернуться к столу, чтобы дочитать книгу на иностранном языке.

Через некоторое время Хай Тан закончил читать книжку с картинками. Когда она спокойно посмотрела на Гу Юня, она обнаружила, что Гу Юнь все еще читает книгу на иностранном языке.

Однако он уже дочитал до конца. Возможно, это было потому, что содержание книги достигло своей захватывающей точки, выражение лица Гу Юня казалось чрезвычайно сосредоточенным.

Взгляд Хай Тана бессознательно обратился к книжной полке в углу. Ей внезапно захотелось посмотреть, какие книги Гу Юнь называл «кучей разных книг».

По крайней мере, ей нужно было увидеть, сколько рецептов было у Гу Юня. Ей хотелось посмотреть, какие блюда он умеет готовить, чтобы в будущем попросить его приготовить для нее.

Более того, Гу Юнь лично сказала, что она может полистать любую книгу, убеждала себя Хай Тан в глубине души.

Таким образом, Хай Тан управляла инвалидной коляской, изо всех сил стараясь не издавать ни звука, медленно двигаясь к углу книжной полки.

Она снова подошла к захламленной книжной полке и взглянула на нее. Казалось, на столе было всего несколько рецептов. Она их уже пролистала.

В меню было несколько книг, таких как эссе, стихи, шахматные записи, книги по акупунктуре, религиозные книги и даже странные книги, такие как руководства по ремонту компьютеров.

Хай Тан вспомнил, что несколько лет назад действительно была очень популярная шутка под названием «Человек, который чинит компьютеры, самый красивый». Может быть, Гу Юнь тоже думал о том, как стать красивым?

Хай Тан не могла не рассмеяться над этой мыслью в своей голове, и уголки ее рта изогнулись.

Затем она увидела очень знакомое название — «Река Мона».

Это был сборник стихов, написанных ее любимым поэтом в старшей школе Су Цяном. Большинство стихов в нем были о природе, жизни и любви.

Стиль Су Цюн был очень элегантным и романтичным, словно небольшая река, текущая тихо в темной ночи, не быстро и не медленно.

Наверное, каждая девочка, обладающая некоторой артистической аурой и некоторой сентиментальностью, в период полового созревания хотела бы такие стихи. Позже Хай Тан любила слушать песни Шуйму, потому что чувствовала, что стиль Шуйму очень похож на поэтический стиль Су Цяна.

Когда Хай Тан увидела книгу, она сразу же вспомнила множество воспоминаний из средней школы. Вздохнув, она взяла книгу с книжной полки.

Как только Хай Тан взяла в руки сборник стихов, она почувствовала, что что-то не так.

Казалось, между мягкой обложкой и книгой было что-то твердое.

Хай Тан на мгновение заколебался и быстро взглянул в сторону Гу Юня.

Она закусила губу и засунула «Реку Мону» обратно на книжную полку.

Она подняла руку, как будто хотела убежать, желая повернуть инвалидную коляску и уйти. Однако, едва она двинулась с места, она снова застыла на месте..