Глава 237

237 Старший брат Толстяка Цзин слишком красив.

«Нет, не надо! Не! Не подходи! Уходите!»

Толстяк Цзин обнял столб в холле и завыл.

Его руки и ноги были обвиты вокруг каменного столба, и даже его лицо было спрятано между каменным столбом и его руками.

У него даже не хватило смелости оглянуться.

Позади него двое людей, похожих на телохранителей, с холодным выражением лица держали две горсти кориандра, преграждая ему путь к отступлению.

Толстяк Цзин обернулся и увидел, что кориандр в руках двух людей вот-вот коснется его.

Он тут же закричал: «Брат, пожалуйста, мой дорогой брат, мой старший брат!» Я был неправ, я был неправ, Инлуо, умоляю тебя, если тебе не нравится вид, ударь меня, ударь меня! Не подпускай их ближе, нет!

К сожалению, как бы громко ни кричал жирный Цзин, никто не обращал на него никакого внимания.

Двое телохранителей не услышали приказа молодого хозяина. Они ущипнули толстяка Цзина за лицо, открыли ему рот и запихнули туда кориандр.

— А… Бларгх… Я… я мертв, Инлуо.

ах! Толстяк Цзин закричал и с глухим стуком упал на землю.

Руан Мэнмэн:

Она действительно потеряла дар речи.

Руан Мэнмэн стояла за резной ширмой у входа в зал с тех пор, как они вошли, и она была свидетельницей всей сцены.

Если бы Жуан Мэнмэн не видела это своими глазами, она бы никогда не подумала, что причина, по которой толстушка Цзин так сильно кричала, была из-за двух горстей кинзы!

Было стыдно, действительно стыдно.

«Человек за дверью, раз уж вы здесь, входите». Как только Жуань Мэнмэн был в оцепенении, из зала внезапно раздался ленивый и магнетический голос.

Только тогда Жуан Мэнмэн понял, что в другом конце зала спиной к двери сидит еще один человек.

Просто она была слишком сосредоточена на толстяке Цзин, чтобы заметить его присутствие.

Хотя другая сторона не раскрыла свою личность, Жуан Мэнмэн мог примерно догадаться об этом.

Только толстый брат Цзин, который, как говорили, был жестоким и ужасающим, мог говорить таким тоном в семье Цзин.

Сделав глубокий вдох, Жуань Мэнмэн обошел экран и вышел.

«Здравствуйте, я одноклассник Цзин Сянцзинь, Жуан Мэнмэн. Я здесь, чтобы увидеть тебя».

Он планировал сначала представиться, прежде чем объяснять грубому старшему брату толстяка Цзин.

Прежде чем она успела закончить предложение, мужчина на диване обернулся и посмотрел на нее.

В одно мгновение все слова, которые он подготовил, застряли у него в горле, когда он увидел лицо собеседника.

А, красавица!

Она была слишком красива, красота, которую просто нельзя было описать словами!

Это было чертовски красивое лицо. Оно было ошеломляющим и совершенным, но в нем не было и следа женственности.

Черты лица мужчины были глубокими и объемными, переносица была высокой, а тонкие губы слегка поджаты, но в них была соблазнительная сексуальность.

Ее глаза Феникса были слегка приподняты, но ее черные зрачки вспыхнули слабым холодным светом.

Визуальное воздействие этой сцены ошеломило Жуана Мэнмэна на месте.

Жуан Мэнмэн думал, что толстый брат Цзин будет таким же толстым, как и он.

Несмотря ни на что, она никогда бы не подумала, что он на самом деле будет чрезвычайно красивым и чрезвычайно дьявольским мужчиной.

ruan Mengmeng, — тонкие губы собеседника слегка приоткрылись, как будто он бормотал ее имя.

Его голос был притягательным и приятным для ушей. Его ленивый и сексуальный голос почти лишил Жуань Мэнмэна возможности ходить.

Блин!

Она действительно была естественной красавицей. Она любила красивые вещи с самого рождения, и еще более неотразима была перед обаянием такого первоклассного красавца.

Ли Цзюньюй, несомненно, был самым очаровательным мужчиной, которого она когда-либо встречала, из-за его холодного темперамента, который источал запретное, но холодное искушение.

Это заставило людей сделать все возможное, чтобы сорвать этот холодный, гордый и одинокий цветок на горе.

Однако человек перед ним был совершенно другим человеком, чем Ли Цзюньюй.

Его раскосые глаза Феникса демонстрировали дьявольскую злобу, но ледяные холодные глаза несли таинственную и опасную ауру.

Такой мужчина, пока он поднимал губы и улыбался, заставлял всех мужчин и женщин мира охотно подчиняться штанинам своего костюма.