Глава 1025: В нашей милости
B0XNʘVEL.CƟM
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
После того, как Замо Хэ занял пост главного генерала, армия Ди быстро вышла из тени своего поражения. Они активно анализировали порядки и тактику Великого Чжоу, намереваясь смыть с себя унижение своего первого поражения.
Замо Хэ никогда не ожидал, что армия Великого Чжоу начнет контратаку.
Дело было не в том, что Замо Хэ смотрел свысока на Великую армию Чжоу. После битвы с Великой армией Чжоу Великая армия Чжоу часто сосредотачивалась на обороне и редко брала на себя инициативу для нападения. Великой армии Чжоу не хватало припасов, поэтому оборона больше способствовала сохранению их сил и сопротивлению северным варварам. Телосложение и сила армии Великого Чжоу также уступали армии Ди. Если армия Великой Чжоу нападет, она потратит слишком много энергии, и это будет еще более невыгодно для Великой армии Чжоу.
Кроме того, Великая династия Чжоу также ценила праздник под названием Весна.
Фестиваль. Говорили, что во время Праздника Весны будет праздновать вся Великая династия Чжоу. Даже если бы это было серьезное дело, это не повлияло бы на их удовольствие от празднования.
Однако боевой барабан прогремел как гром и был застигнут врасплох.
В конце концов, Замо Хэ был старым генералом, прошедшим через сотни сражений. Он быстро собрал свои войска, чтобы противостоять врагу.
Обе стороны снова встретились лицом к лицу на узком перевале Юй.
В этот момент враг оказался во власти Великой армии Чжоу.
По приказу Инь Хуайси более тысячи пленных северных варваров были доставлены в переднюю часть строя. Они становились на колени на землю, их пороли, пороли и пытали. Их пронзительные вопли разносились на ветру.
Однако армия Ю уважала жизнь и мертвых. Они не были такими сумасшедшими, как северные варвары. После того как пленник умер, они больше не стали хлестать труп.
Роли поменялись. На этот раз униженными оказались северные варвары.
Северные варвары уважали силу, получали удовольствие от завоеваний и зарабатывали на жизнь грабежами. Они ели сырое мясо и пили кровь. Сильный охотился на слабого. Они были кровавыми, жестокими и воинственными. Они не почувствовали горя и негодования армии Ю, у которой, казалось, были сломаны кости и отбито достоинство.
Однако даже в этом случае резня более тысячи северных варваров перед строем все равно вызвала у северных варваров большое потрясение и страх. Было неизбежно, что армия Северной Ди почувствует себя подавленной.
Замо Хэ был в ярости и кричал на короля Юэ Фэя: «Король Юэ Фэй из Великой династии Чжоу, я, Замо Хэ, уважаю тебя как противника, но в битве между двумя армиями обращайся с пленными хорошо. Король Юэ Фэй из Великой династии Чжоу, ваши методы слишком презренны. Ты действительно позор армии».
Эти слова мгновенно проткнули осиное гнездо. — возмущенно кричали солдаты «Ю».
«Чёрт возьми, ты поймал в плен простолюдинов Севера и убил их перед битвой. Ну и что? Разве ты не презренный?
«Это называется дать вам попробовать собственное лекарство».
«Эти собаки убили моих сообщников и убили невинных людей Севера.
Их смерть не достойна жалости».
Обе стороны кричали и ругались. Когда последний солдат северных варваров упал в лужу крови, Инь Хуайси поднял руку и мягко крикнул: «Постройте строй!»
Многим генералам северных варваров этот жест был знаком.
В предыдущей битве король Великого Чжоу Юэ Фэй сделал этот жест. Армия Ю сформировала магическую формацию и превратила их в беспорядок, заставив их бежать.
Тень сокрушительного поражения осталась в глубине сердец многих людей. Его нельзя было устранить, если они не победили.
Сразу же некоторые люди не могли не сделать несколько небольших шагов назад.
Были и люди, которые внешне выглядели спокойными, но скакуны под ними отражали сердца их хозяев. Они либо тихо ржали, либо беспокойно расхаживали.
Инь Хуайси, наблюдавший за ними, понял это и тут же поскакал вперед, крича: «Убивайте!»
Во-первых, он уничтожил высокомерие армии северных варваров и подорвал их боевой дух. Когда они проявили страх, они построились в строй и атаковали. Инь Хуайси планировал каждый шаг. Инь Хуайси ярко использовала психологическую войну Мэн Дуо.
Эта битва длилась с утра до ночи.
После наступления сумерек над полем боя клубился дым, а землю покрывали трупы.
Было временное перемирие.
Однако эта битва еще не закончилась.
На линии фронта боролись как в огне, и припасы императорского двора также бесконечно отправлялись в Ляодун. Большую часть из них составляли лекарственные травы, железная руда, уголь, ткани, хлопок, продукты питания, вино и так далее.
Перед лицом национальной катастрофы никто не мог думать только о себе. Генерал Линь, охранявший базу, набирал одну за другой группу мастеров. Они разобрали старые доспехи и переплавили их, модифицировав оружие и доспехи.
Во времена Великой династии Чжоу у кузнецов были свои правила. Все кузнецы должны были отчитываться перед правительственным учреждением. Будучи кузнецами, они могли ковать только инструменты для простолюдинов, сельскохозяйственные орудия, инструменты для обработки почвы и так далее. Их также контролировала правительственная канцелярия. При необходимости Имперский двор должен был приказать им изготовить военные припасы для Императорского двора.
Госпожа Мин также вернулась в Цзиньчжоу и собрала простолюдинов города, чтобы они шили одежду, защищающую от холода.
Юй Юяо тоже не осталась без дела. Она изучила новый рецепт лечебного вина вместе с бессмертными с горы Ваньцзюнь и приготовила вино, присланное Императорским двором, чтобы противостоять холоду.
Настояв лечебное вино примерно полмесяца, его можно было пить.
После добавления духовной росинки эффект стал еще лучше. Это могло не только облегчить влажность и холод, но также снять усталость. Оно получило теплый отклик в армии.
Юй Юяо поместил сваренное лечебное вино в военные мешки с водой и перевез их на линию фронта вместе с припасами.
Через месяц пришло еще одно сообщение с передовой.
Инь Хуайси возглавил 200 000 солдат Ю, чтобы разгромить армию Чжамо, сорвав план армии северных варваров по прорыву через Цзиньчжоу и проходу через Шанхайский перевал, чтобы выйти на Центральные равнины. Он также полностью уничтожил их высокомерие и гордость.
Как только эта новость распространилась, репутация короля Юэ Фэя снова пронеслась по Великому Чжоу.
Простолюдины поспешили сообщить.
Это было волнение и радость победы.
Юй Цзуншэнь вздохнул с облегчением, но все еще беспокоился. «Племя Хар, Мэн и Жамо участвовали в битве. На этот раз Северный
Варвары получили серьезные ранения, так что просто так они их точно не отпустят. Боюсь, эта битва не закончится легко».
Старейшина Юй тихо вздохнул. «В районе Гуаньчжуна снега не было всю зиму прошлого года. Засуха продолжается до сих пор. Пока не будет решена проблема засухи, северным варварам не удастся легко отступить. Их стремление вторгнуться на Центральные равнины не угаснет. Король Юэ Фэй дважды серьезно ранил северных варваров. Северные варвары обязательно возьмут обратно это унижение.
Маркиз Чжэнь также сказал: «Насколько мне известно, среди генералов, участвовавших в битве при
На этот раз северные варвары. Очевидно, что таланты Северного
Варвары высохли, и у них нет несравненных талантов, как у короля Великого Чжоу Юэ Фэя. Северные варвары веками жили на лугах. Король Юэ Фэй, охраняющий Север, оказывает огромное влияние на следующие три поколения северных варваров. Боюсь, они полны решимости прорваться через Цзиньчжоу и войти в Шанхайский перевал, пока Великий Чжоу охвачен внутренними раздорами.
Выражение лица господина Ци выглядело не слишком хорошо. «Какой бы мощной ни была армия Ю, на поле битвы могут выйти менее 300 000 человек.
Однако в Северных варварах все — солдаты. Если северные варвары планируют будущее своих потомков и мобилизуют все свои силы, их будет более миллиона. Теперь, когда бандиты Лян создают проблемы, самым сложным для северных варваров является линия обороны Цзиньчжоу. Боюсь, пока они войдут через перевал Шанхай, Великому Чжоу будет трудно остановить кавалерию северных варваров».
Пока Цзиньчжоу был сломлен, ни один другой генерал Великого Чжоу не мог остановить конницу северных варваров.
Атмосфера стала тяжелой.
Придворные прекрасно знали, что это не паникёр.
Король Юэ Фэй знал все это давно, поэтому во время Праздника Весны он нагло возглавил свои войска и взял на себя инициативу в атаке, нанеся Замо Хэ лобовой удар и дав Северу шанс передохнуть.
Юй Цзуншэнь сказал: «Не нужно быть пессимистичными. Растения цветут весной и растут летом. Нашей армии пора восстанавливаться. Самое главное — подготовиться к восстановлению сил и приветствовать предстоящую битву. Отрежьте снабжение армии сопротивления Ляна. Военные поставки военного министерства будут в первую очередь поставляться вашей армии, особенно лекарственные травы…»