Глава 1027 — Глава 1027: Женщины достигают совершеннолетия в 15 лет.

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 1027: Женщины достигают совершеннолетия в 15 лет.

B0XNʘVEL.CƟM

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Они бродили по лугам несколько месяцев. Каждый раз, когда они прибывали к племени, они тайно захватывали нескольких одиноких северных варваров и расспрашивали их о местности в этой местности, чтобы лучше понять ситуацию на лугах.

Когда их преследовали солдаты северных варваров, они не сразу отдавали приказ атаковать. Вместо этого они сначала расправятся с солдатами северных варваров, чтобы наблюдать за ними.

Эти слова были очень убедительны, но солдаты все равно возмущались.

Хуан Вэньсянь также сказал: «Знаете ли вы, как Ци Цзигуан победил японских пиратов?»

Солдатам больше всего нравилось слушать о каких-то исторических героях. Они немедленно потребовали, чтобы Хуан Вэньсянь поскорее рассказал им об этом.

Хуан Вэньсянь приняла позу ресторанного рассказчика. «Говорят, что Ци Цзигуан унаследовал очаровательную родословную гвардии Дэнчжоу. В это время район Шаньдуна был захвачен японскими пиратами. Пираты жгли, убивали и грабили побережье. Они совершили всевозможные преступления». Солдаты были настороже.

«Когда Ци Цзигуан увидел эту ситуацию, в своем горе и негодовании он написал стихотворение, в котором говорилось: «Я не хотел, чтобы мне присваивали титул маркиза. Надеюсь, море будет спокойным». С этого момента он начал свой великий план по сопротивлению японцам».

«У Ци Цзигуана не было никакого опыта боевых действий на море, а способность его флота сражаться на море была не так хороша, как у японцев. Перед лицом этой ситуации Ци Цзигуан не впал в депрессию. Он повел свои войска патрулировать море. Каждый раз, когда он сталкивался с японцами, он отступал на своем корабле. Шло время, японцы становились все более наглыми и часто тревожили прибрежные районы. Каждый раз, когда Ци Цзигуан терпел поражение, он убегал».

Сразу же некоторые солдаты возмутились и выскочили, чтобы опровергнуть. Они не верили, что Ци Цзигуан потерпит поражение от японских пиратов, что заставит его сбежать.

«К чему спешка? Я еще не закончил говорить, да? Послушай меня, продолжай. Хуан Вэньсянь утешил солдат, прежде чем продолжить: «В то время многие люди, как и вы, сомневались в способностях Ци Цзигуана. Через некоторое время в бою Ци Цзигуан возглавил флот и убивал японских пиратов, пока они не оказались в замешательстве.

Они вообще не могли дать отпор».

Многие солдаты выглядели задумчивыми.

Хуан Вэньсянь продолжил: «Только в этот момент солдаты поняли, что каждый раз, когда они бежали раньше, это был всего лишь план Ци Цзигуана. Он использовал преследование японских пиратов для тренировки боеспособности и адаптивности военно-морского флота на море. В то же время при каждом контакте с японскими пиратами он замечал их слабости. Он также изобрел саблю семьи Ци и формацию утки-мандаринки, чтобы сотрудничать с ней в уничтожении пиратов на побережье».

Солдатам было стыдно.

Раньше, когда Его Высочество хотел отступить, все немного возмущались. Помимо грабежа народа Ди и предоставления им возможности попробовать сладость, основная причина заключалась просто в том, что Великая династия Чжоу была разграблена народом Ди. Солдатам было нелегко дать отпор, но все они не хотели останавливаться.

Услышав слова военного советника Хуана, они поняли, что Его Высочество приложил много усилий.

Инь Хуайси улыбнулась. В этот момент раскрылась роль военного советника.

Когда генерал Ань Юань пил, он причмокивал губы кумысом. «Мне все время кажется, что этот кумыс северных варваров на вкус рыбный и кисловатый. Он все еще намного уступает байцзю нашей Великой династии Чжоу».

В прошлом они немного подчистили поле боя. Большинство солдат не привыкли к такому вкусу, но в армии не хватало припасов, поэтому никто не стал бы тратить ресурсы зря.

Хуан Вэньсянь рассмеялась. «Достаточно хорошо, что вы можете попробовать вино. Ты все еще привередлив.

Инь Хуайси тоже не привыкла это пить. Он предпочитал лечебное вино, сваренное Юй Юяо. «Температура кумыса теплая. Он отталкивает холод, расслабляет сухожилия, питает кровь и укрепляет желудок. Его называют Изначальным Нефритовым Нектаром. Это одно из восьми сокровищ лугов. Причина, по которой люди Ди высокие и сильные, а их телосложение и сила намного лучше, чем у Великого Чжоу, заключается в том, что люди Ди любят пить кумыс».

Хуан Вэньсянь выглядел невежественным. «Что-то подобное существует?»

Еда и обычаи народа Ди сильно отличались от еды и обычаев Великой династии Чжоу. Варка кумыса также совершенно отличалась от вина Великой династии Чжоу. Поскольку они этого не понимали, они не знали, что драгоценно.

Инь Хуайси кивнул. «После первого боя, когда воины убирали поле боя, они искали много кумыса. Старшая принцесса Шаойи была знакома с лечебной кухней и медицинскими книгами, поэтому обнаружила записи о кумысе. Только тогда она узнала функцию кумыса».

В «Экстравагантной еде» были соответствующие записи о кумысе.

В это время Юй Юяо даже вздохнула от волнения. Если бы она могла изучить методы приготовления молока и продвигать их в армии, физическая подготовка солдат определенно значительно улучшилась бы.

В это время Юй Юяо даже вздохнула от волнения. Если бы она могла изучить технику приготовления кумыса и продвигать ее в армии, физическая подготовка солдат определенно значительно улучшилась бы.

В армии раздался смех.

Генерал Ань Юань сглотнул и тут же поперхнулся кумысом. Он сразу же громко закашлялся.

Инь Хуайси засмеялась и хлопнула генерала Ань Юаня по спине. «Этот кумыс должен был сварить клан и предложить армии северных варваров, но он приносит нам пользу. Все, пейте хорошо. Не сохраняй это».

Кашель генерала Ань Юаня немного смягчился. Когда он услышал, что кумыс полезен для организма, он не смог его пить и захотел принести это добро обратно, чтобы напоила его жена.

Многие солдаты в армии думали так же, как и он.

Инь Хуайси улыбнулся и сказал: «Север также пасет лошадей, овец и коров. Заваривание молока не требует затрат на еду. Ранее я получил метод приготовления вина от северных варваров. Когда придет время, я научусь их технике заваривания молока, и мы будем варить его сами».

Когда Ю Юяо упомянул о пользе кумыса, он заинтересовался этим вопросом.

Когда он напал на северных варваров, он понял, что племя сварило много молочного вина. Он схватил человека, ответственного за приготовление вина, и допросил его. Он научился их навыкам приготовления молока. При этом он разграбил все книги, свитки из овчины и т. д. северных варваров.

Думая о Юй Юяо, Инь Хуайси лег на землю, подперев голову руками и глядя на небо. Небо над лугами было светлым и безграничным, вызывая в его сердце волну под названием «тоска».

Через несколько дней Юй Юяо исполнится 15 лет.

Женщина… скорее всего достигнет совершеннолетия в 15 лет!

Если бы старая госпожа Юй была еще жива и находилась в столице, клан Юй определенно провел бы для Юй Юяо очень грандиозную церемонию совершеннолетия. Они приглашали самого уважаемого минфу в императорской семье, чтобы похвалить ее и вставить ей заколку. В то время дворянские дворяне даже наградили бы ее. Насколько это было бы грандиозно и достойно?!

Достигнув совершеннолетия, она могла выйти замуж.

К сожалению, Юй Юяо все еще была в трауре, и церемонию ее совершеннолетия пришлось отложить.

Юй Юяо, которая беспокоилась об Инь Хуайси, наконец-то встретила самый важный день рождения в своей жизни.

Несмотря на то, что возраст женщины не был похож на Четыре Столпа Судьбы, которые нельзя было раскрыть никому, кроме старших, это все равно было очень личным делом.

Поэтому в этот день Юй Юяо не поднимала шума. Рано утром Чунь Сяо и Ся Тао позаимствовали армейскую кухню и приготовили для Юй Юяо миску лапши долголетия с яйцом-пашот внутри.

На миске с простой лапшой плавало несколько капель масла. Даже вкус не был придирчивым, но он был сделан из редкого мелкого зерна. В армии это выглядело очень роскошно..