Глава 189-189 Кровавые бусины из пчелиного воска

189 Бусины Кровавого Воска

«Она такая же, как ее мать. Она привыкла к некоторой поверхностной работе, но она не знает, что нельзя быть просто поверхностной». Сказав это, старая мадам Юй выглянула в окно и усмехнулась. «По крайней мере, она умеет носить простую одежду. Если бы она носила золото и серебро, она действительно была бы посмешищем».

Покачав головой, она опустила занавеску. С глаз долой, из сердца вон. Она повернулась, чтобы посмотреть на свою внучку, и не могла не рассмеяться, увидев, что та с удовольствием ест инжир.

Ю Юяо проглотил инжир и сделал глоток чая. Затем она сказала: «Раз Мать управляет ларьком с кашей, это, естественно, более уместно. Посторонним также лучше знать, что Yu Residence искренне ценит прилавок с кашей, а не только для показухи. Третья сестра молода и мало что знает. Она просто следует за Матерью, чтобы учиться. Поскольку с ней старейшины, это не переходит черту.

Услышав это, старая госпожа Юй обняла внучку. «Ты такой добрый человек. Ты думаешь о лучшем».

Поболтав некоторое время, они наконец прибыли в Храм Драгоценного Мира!

Сегодня был Фестиваль Будды, поэтому было много людей, возносивших благовония в Храм Драгоценного Мира.

Ю Юяо последовала за бабушкой. Сначала она пошла в комнату, чтобы успокоиться и выпить чая и закусок, прежде чем подняться во дворец.

Юй Юяо встала на колени на желтой подушке для медитации и прочитала Алмазную сутру, чтобы помолиться за своего кузена. Только после этого она поклонялась Будде и возносила благовония.

Старая госпожа Юй заплатила за благовонное масло и отправила копии буддийских писаний в комнату для медитации.

В этот момент подошел монах в сером с деревянным ящиком. «Амитабха, ты совершил великое дело!»

Старая госпожа Юй взяла деревянный ящик. «Спасибо, хозяин.»

Когда старый монах ушел, Юй Юяо с любопытством посмотрел на деревянный ящик. Он был сделан из самого обычного дерева бодхи и не имел на нем никаких дополнительных узоров.

Однако старая госпожа Юй торжественно держала его в руке и нежно поглаживала шкатулку. Даже ее голос звучал сложно. «Десять лет назад в этот день я лично вручил эту коробку мастеру в храме и попросил его благословить ее перед Буддой. Он пел без остановки день и ночь. Он зажег благовония и совершил крещение».

С легким вздохом она уже открыла коробку.

Сразу же глаза Ю Юяо ярко засияли. Когда она внимательно посмотрела, то увидела, что в коробке лежали буддийские молитвенные четки из пчелиного воска с семью сокровищами. Оно было красным, красивым, как мед, и ярким, как воск.

Пчелиный воск был редким и ценным с самого начала, а пчелиный воск был еще более ценным. Несмотря на то, что Юй Юяо привыкла видеть хорошие вещи, она не могла оторвать от них глаз.

«В то время ваша мать была беременна вами. Акушерка сказала, что вы сможете выйти в апреле. В апреле пришло время купать Будду. Я чувствовал, что тебе суждено с Буддой, поэтому я приказал кому-то сделать эту молитвенную четку».

При упоминании о прошлом старая госпожа Юй тоже вздохнула. Говоря это, она взяла восковые четки с кровью и медом. Как только она взяла четки, лежащие в коробке, свет и тень потекли, и они ярко засияли.

«Это действительно красиво». Ю Юяо внимательно посмотрел на него, но он был глянцевым снаружи и блестящим внутри. Оно было чистым, естественным, гладким и однородным.

Неосознанно, она была немного ошеломлена.

«Все старшее поколение говорит, что тысячелетний янтарь и десятитысячелетний пчелиный воск духовны и могут защитить человека». Старая госпожа Юй держала внучку за руку и наматывала на ее тонкое запястье кровавые четки из пчелиного воска.

Текстура пчелиного воска была нежной и влажной. Бусы были теплыми и блестящими, когда их носили на запястье. Ощущения инородного тела нет вообще. Ю Юяо также чувствовал запах меда. Хотя естественный аромат был легким, он задерживался в носу, груди и волосах. Кажется, что это может сделать ум счастливым.

Пчелиный воск представлял собой особый кристалл, который конденсировался в течение длительного периода времени. Этот ладан также накапливался естественным образом с течением времени.

Старая госпожа Юй посмотрела на него. Четки были отшлифованы до размера зеленой фасоли, и размер был ровным. Не было никакой разницы. Четки обвили ее запястье четыре раза, но они не казались громоздкими. Вместо этого они заставили ее выглядеть безупречно.

За три года, что мадам Се прожила в семье, у нее ни разу не было детей. После того, как она забеременела, ей было все равно, будет ребенок мальчиком или девочкой. Она была очень рада иметь прямого потомка и больше ценила своего ребенка.

Вероятно, это было то, что буддисты часто называли судьбой.

«Бабушка…» Ю Юяо почувствовала комок в горле, а глаза немного заболели. Она посмотрела на окровавленные четки из пчелиного воска на своем запястье. Там была целая нить четок, и она могла сказать, что их было 108.

108 жемчужин представляли 108 отраслей, 108 буддийских божеств, 108 путей к Будде, 108 видов медитации и уничтожение 108 забот.

Старая госпожа Юй похлопала ее по руке. «Изначально я планировал хранить эти четки в храме, пока ты не достигнешь совершеннолетия. Кто знал, что несколько дней назад именитый монах, освятивший четки в Храме Драгоценного Мира, вдруг прислал письмо, в котором говорилось, что четки успешно выполнили свою работу и были лично благословлены Мастером Хуэй Нэном. Было бы бесполезно продолжать его освящать».

Буддийские учения Мастера Хуэй Нэна были глубокими. Во время своего предыдущего путешествия в Храм Драгоценного Мира Яо Яо посчастливилось получить его учения.

Теперь, когда Мастер Хуэй Нэн специально благословил восковые четки с кровью и медом, даже старая госпожа Юй была потрясена. Она улыбнулась и сказала: «Яо Яо, тебе действительно суждено с Буддой».

Ю Юяо внезапно вспомнила старого монаха, которого она видела в комнате для медитации, когда в последний раз приходила в Храм Драгоценного Мира. В это время старый монах взглянул ей на лоб и, прежде чем уйти, даже прочитал отрывок из Сутры Будды Медицины.

«Яо Яо выглядит так красиво в этом». Старая госпожа Юй была в восторге. Она слышала от старшего поколения, что в мире нет другого красного цвета, который мог бы сравниться по чистоте с кровью пчелиного воска.

Юй Юяо бросилась в объятия бабушки и закричала сдавленным голосом: «Бабушка!»

Кровавый пчелиный воск имел десять видов благословений, что означало, что он был совершенно благословлен.

Счастья, богатства, долголетия, здоровья, спокойствия, доброты, верности, мужества, гармонии и совершенства. Мать пожелала ей жизни, полной мира и благословений.

Старая госпожа Юй обняла внучку и вздохнула. «В мгновение ока пройдет десять лет. Яо Яо уже выросла, и через несколько дней ей исполнится десять лет. Заранее прими от меня эту нитку четок из пчелиного воска в подарок на день рождения. Когда придет время, больше не ищи у меня подарков».

Юй Юяо приглушенно сказала: «Бабушка, ты слишком мелочна. Подарки на день рождения имеют смысл только в день рождения. Как можно рассчитывать на их аванс?»

Услышав это, старая мадам Юй взглянула на нее. «Маленькая бессердечная девочка, быстро сними четки из пчелиного воска «Кровь». Я заберу их и оставлю на твой день рождения.

Ю Юяо быстро спрятала руку за спину и надулась. — Так не пойдет, бабушка. Как я могу забрать подарок, который я принял? Я не буду снимать это. Он будет моим, если я надену его на запястье.

Старая госпожа Ю пристально посмотрела на нее. «Вы умны.»

Ю Юяо радостно бросилась в объятия бабушки. «Кто просил, чтобы меня воспитывала бабушка?»

Старая госпожа Ю чуть не рассмеялась от гнева. Она беспомощно погладила внучку по спине. «Ты, маленькая девочка…»