Глава 211-211 Одежда Юнь Сянсяна

211 Одежда Юнь Сянсяна

Ю Цзяньцзя была ошеломлена на мгновение, прежде чем открыть рот, чтобы объяснить.

Цао Инсюэ хихикнула и прочитала стихотворение: «Ее платье — облако, а лицо — цветок. Веет весенний ветерок на пороге и роса густая. Если бы мы не встретились на вершине горы, мы бы встретились под луной».

В результате Юй Цзяньцзя слегка прикусила губу, но ей не следовало спешить с объяснениями. Она улыбнулась и сказала: «Пятая мисс Лу яркая и щедрая. Когда мы впервые встретились, я как будто увидел богиню в лунном свете перед Залом Нефритовой Террасы. Это имя можно рассматривать как луну, сияющую над водой и дополняющую друг друга».

Хотя это был комплимент, Пятая мисс Лу действительно была очень красивой. Кроме того, в резиденции маркиза Вейнинга была супруга Лу с шестью дворцами и бесцветным макияжем, так что ее слова не казались преднамеренными.

После похвалы за ее красоту, кто не был бы счастлив? Даже Лу Минъяо не мог сдержать смех. — Вы двое пытаетесь сделать меня счастливой.

Цао Инсюэ и Юй Цзяньцзя переглянулись и улыбнулись.

— Кто из них твоя старшая сестра? Лу Минъяо было немного любопытно. Она вытянула шею, чтобы посмотреть, но не увидела ни одной выдающейся девушки. Она думала только о том, что старшая сестра Юй Цзяньцзя тоже не такая выдающаяся.

Ю Цзяньцзя покачала головой. «У старшей сестры через несколько дней день рождения. Наша семья должна все спланировать, так что она не свободна. Сегодня она не вышла».

Цао Инсюэ была прямолинейна и наивна. — Твоя мать должна быть ответственной за день рождения твоей старшей сестры. Почему она единственная, кто не свободен?

Ю Цзяньцзя слегка поджала губы, и на ее лице появился намек на смущение. Она улыбнулась и сказала: «Бабушка обожает старшую сестру, поэтому, естественно, ей приходится справляться с этим самой. Даже если Мать не хочет, чтобы Бабушка утомляла себя, с ее стороны нехорошо ее останавливать. Сегодня мы собираемся не только купить одежду для Фестиваля цветов в резиденции маркиза Чансина, но и найти достойный подарок на день рождения для старшей сестры. Десятый день рождения старшей сестры нельзя воспринимать легкомысленно».

Глаза Лу Минъяо замерцали.

Цао Инсюэ поджала губы. В прошлом она слышала, что старшую дочь семьи Ю, Ю Юяо, с детства воспитывала бабушка. Ее бабушка души не чаяла в ней и часто издевалась над сестрами.

Несмотря на то, что Ю Цзяньцзя изо всех сил старалась прикрыть Старшую Сестру, никто не был глуп.

Это был день рождения Ю Юяо, и ее мачеха вполне могла взять на себя ответственность за него. Однако старая госпожа Ю не позволила мачехе прикоснуться к нему. Мало того, что мачеха не посмела ее остановить, она даже бросилась на улицу искать подарки для падчерицы, боясь, что та воспримет это слишком легко.

В полдень все получили приглашение от резиденции Ю.

Третья мисс маркиза Чжэнь, Сун Ваньхуэй, с радостью приняла приглашение. Когда она вышла из дома старой госпожи Сун, она встретила своего старшего брата Сун Минчжао, который собирался поприветствовать старую госпожу Сун.

Сун Ваньхуэй мало общалась со своим братом, но их все равно считали близкими. «Большой Брат, ты наконец-то готов выйти из Храма Драгоценного Мира».

В семье было много людей, и не каждый день был покой. Бабушка беспокоилась, что помешает занятиям старшего брата, поэтому пожертвовала небольшой дворик Храму Драгоценного Мира. Ее старший брат часто ходил в храм погостить.

На этот раз она поехала на фестиваль Будды и вернулась в резиденцию только сегодня.

Сун Минчжао кивнул, его взгляд остановился на пригласительном билете в руке. Это была бело-розовая пригласительная открытка с несколькими штрихами, на которых были нарисованы весенние абрикосы. Это было изысканно. Приглашение сменилось красным на белое, и растения перешли от цветения к увяданию. Это выглядело довольно романтично. «Это?»

Сун Ваньхуэй посмотрела на приглашение в своей руке. «О, это приглашение из резиденции Ю. Старшая Мисс Ю пригласила меня к себе домой на свой день рождения через несколько дней. Бабушка тоже согласилась.

Выражение лица Сун Минчжао на мгновение застыло, когда он вспомнил сцену с маленькой девочкой в ​​простом шелковом платье, стоящей под зеленым деревом Бодхи, чтобы загадать желание и бросить желающий шелк.

Маленькая девочка была молода, и фигура у нее тоже была очень стройной. Когда она встала на цыпочки, чтобы бросить шелк желаний, ее подобная иве талия мягко изогнулась назад. Она была нежной и изящной. Даже в столь юном возрасте ее глаза уже сверкали нежным цветом.

Он опустил глаза и потер сломанный нефрит об узел долголетия. «Я помню, что старшая мисс Ю кажется на год моложе тебя?»

Сун Ваньхуэй не слишком много думал об этом. Ее бабушке нравилась старшая мисс Ю, и она часто упоминала ее. Семьи Сун и Ю также были близки, поэтому ее старший брат знал об этом нормально. «Мой день рождения в июне, а у старшей мисс Ю в апреле. По совпадению, она на десять месяцев старше ее.

В этом году старшей Мисс Ю исполнилось десять лет. Сун Минчжао кивнул.

Сун Ваньхуэй принял приглашение и был немного рассержен. «Бабушка просила меня не быть небрежной, но я немного раздосадован. Я не знаю, какой подарок подарить старшей мисс Ю».

Она просто сказала это небрежно, не ожидая, что равнодушный старший брат ответит.

Неожиданно Сун Минчжао действительно проигнорировала ее. «У меня дома есть пара нефритовых подвесок с карпами из Хэтяня. Один желтый, а другой красный. Вместе они представляют собой пару круглых подвесок в виде рыбок. Когда они разделены, они становятся двумя подвесками в виде рыб. Они для девочек, поэтому мне не подобает их носить. Это подходит для вас, чтобы дать старшей мисс Ю.

Глаза Сун Ваньхуэй загорелись. — Спасибо, Большой Брат.

Сун Минчжао кивнул и ушел.

Сун Ваньхуэй безразлично посмотрела на спину своего старшего брата и покачала головой. Она подумала про себя, что слишком много думает. Почему она думала, что ее старший брат будет уделять слишком много внимания старшей Мисс Ю?

После того, как приглашение было разослано, Ю Юяо больше ничего не заботило.

В полдень Юй Юяо какое-то время занимался каллиграфией в кабинете в одиночестве. Она не могла успокоиться, поэтому просто отбросила кисть в сторону и достала «Весну и осень», чтобы почитать.

Эту книгу «Весна и осень» ей подарил двоюродный брат. Он был заполнен заметками, которые были лично написаны ее двоюродным братом. Почерк был чрезвычайно аккуратным, и он не мог скрыть глубины анализа. Были также переводы и толкования сзади. Слова были понятны, и они объясняли глубокие вещи простым языком. Все предложения были оригинальными и уникальными. Поскольку это было легко понять, она все еще могла научиться этому сама.

Было очевидно, что эта книга «Весна и осень» стоила его двоюродному брату больших усилий, чтобы понять.

Пролистав две страницы, Ю Юяо больше не мог этого выносить. Она отложила книгу, подперла подбородок рукой и вздохнула.

Увидев, что юная леди вялая, Чунь Сяо не мог не спросить: «Юная мисс, почему бы вам не пойти в Зеленый Дом, чтобы найти Молодого Мастера? Разве ты не говорил, что хочешь сыграть в шахматы с Молодым Мастером?

Ю Юяо закатила глаза и слабо махнула рукой. — Я не пойду искать Кузина сегодня. Я побуду один некоторое время».

Чун Сяо был необъяснимо сбит с толку его взглядом.

Последние несколько дней Юный Мастер не ходил в школу, а день рождения Юной Мисс приближался. Она тоже не ходила в школу. Каждый день она ходила в Зеленый Дом, чтобы сопровождать Молодого Мастера, опасаясь, что ему будет скучно одному.

Ю Юяо взяла лежащую сбоку книгу «Весна и осень», чтобы прочитать. Она действительно больше не могла этого выносить, поэтому отложила «Весну и осень» и взяла с полки цитру. «Давайте потренируемся под китайским деревом-зонтиком».

Чун Сяо немедленно приказал кому-то накрыть на стол.

После того, как Ю Юяо закончила возжигать благовония и вымыла руки, она села под китайским деревом-зонтиком. Она сыграла только одну ноту и больше не хотела играть. Едва доиграла «Плоский песок и дикие гуси», но тоже была каша.

Раньше, когда она играла для своего двоюродного брата, он говорил, что это неплохо, но сегодня ее руки не слушались ее.