Глава 215-215 Кузен также знает, как сделать пудру для бровей

215 Кузен также знает, как сделать пудру для бровей

Старая госпожа Юй улыбнулась и сказала: «Ты сегодня именинница, так что неважно, как ты оденешься. Просто наденьте!»

В конце концов, юная леди не могла одеться слишком роскошно, выходя на улицу.

Глаза Ю Юяо снова покраснели.

Старая госпожа Ю махнула рукой и начала прогонять ее. «Поторопись, возвращайся и готовься. Мы начнем встречать гостей в 10:00. Вы сегодня ведущий, так что вы должны поприветствовать их сами. Мы, старые вещи, не будем вмешиваться.

Только тогда Юй Юяо взяла коробку и вернулась в Нефритовый двор с замком долголетия, который ей подарила мать.

В этот момент весь Нефритовый Двор был занят. Няня Сюй вошла в маленькую кухню на рассвете и еще не вышла. Няня Лю также привела несколько способных людей из Зала Ан Шоу, чтобы украсить это место.

Юй Юяо позвала Люэр и опустила голову, чтобы проинструктировать: «Не намеревайся причинять вред другим, но не ослабляй бдительность. Идти!»

Лю’эр кивнул и вышел из комнаты.

В этот момент Чунь Сяо принесла немного лечебной кухни. «Юная мисс, быстро приготовьте лечебную кухню. Няня Сюй сказала, что, поскольку гости еще не пришли, ты не можешь есть слишком много. Выпейте миску лечебной кухни, чтобы наполнить желудок».

Юй Юяо знала, что когда сестры соберутся, они будут есть, пить и играть. Были десятки видов закусок, которые приготовила няня Сюй. Были также всевозможные фрукты, суп и фруктовый чай. Гости могли есть и наслаждаться.

Покончив с лекарственной кухней, Ю Юяо снова столкнули в ванную. «Няня Сюй приготовила для тебя лечебную ванну. Мисс, погрузитесь в него и отдохните. Это всего лишь небольшой банкет, но он очень утомительный».

После принятия ванны Ю Юяо был втянут в комнату Дун Мэй. «Няня Сюй выбрала одежду для Мисс. У Мисс сегодня день рождения, так что тебе нужно хорошо одеться. Вы должны выглядеть презентабельно».

Юная Мисс была еще молода, поэтому она не могла наносить макияж. Она использовала цветочную росу только для втирания в лицо. После этого нанесла увлажняющий крем. Цветочная роса питала ее лицо, делая кожу свежей и нежной. Крем увлажнил ее лицо и добавил немного больше блеска.

Донг Мэй снова взяла пудру для бровей, желая нарисовать брови Мисс.

Ю Юяо покачала головой. «Мне это не нужно».

Донг Мэй улыбнулась. «Вы должны использовать это. Молодой мастер попросил Чан Ана прислать его рано утром. Молодой Мастер также лично смешал его. Я увидел, что цвет не слишком обычный. Он даже красивее, чем тот, который Молодой Мастер прислал на этот раз.

Глаза Ю Юяо загорелись, когда она услышала, что его прислала ее двоюродная сестра и что оно было приготовлено лично для нее. «Поскольку кузен сделал пудру для бровей, мне определенно нужно ее использовать».

Донг Мэй взяла свой карандаш для бровей и окунула его в пудру для бровей, осторожно водя им по бровям юной леди.

Форма бровей у юной леди была хороша. Они были плотными и изысканными, что делало ее красивой. Она была похожа на полумесяц, яркую и сияющую.

Как только она провела взглядом по своим бровям, Дун Мэй могла сказать, что они были необыкновенными.

В этом цвете был оттенок дымчато-зеленого, и он делал брови девушки похожими на горную долину. В тумане мерцал горный свет.

В уме Дун Мэй она внезапно подумала о стихотворении: «Вода яркая и чистая, а горы пустые и дождливые».

Разве брови этой юной леди не были того же цвета, что и тогда, когда горы были покрыты туманом после дождя?

Ю Юяо внимательно посмотрел на стеклянное зеркало. Ее брови слегка изогнулись, и она кокетливо сказала: «Кузен, ты действительно потрясающий».

«Разве это не так? Я даже не знаю, чего не знает Молодой Мастер. Донг Мэй поджала губы и улыбнулась. Она помогла Ю Юяо расчесать волосы одной раковиной и надела маленькую корону из бус, которую ей дала Старая Госпожа. Она закрепила его повязкой на голову.

Кисточки со всех четырех сторон свисали вниз, а жемчужины спереди падали на гладкий лоб юной мисс. Они струились легко и были очень яркими, отчего юная леди выглядела сияющей. Жемчужины с обеих сторон упали на уши юной леди и закачались.

После этого Дун Мэй помогла Ю Юяо одеться.

В самой внутренней части наряда был небольшой топ, который подходил к рукавам. Под ней была юбка из восьми складок с вышитыми на них желто-зелеными цветами от зонтика. Снаружи был желто-зеленый верх и светло-золотистые газовые рукава. На рукавах из марли были вышиты ветки и зеленые листья.

Она была одета в желтое и зеленое и выглядела нежной и красивой. Она также выглядела элегантно и благородно. Когда Дун Мэй надел маленькую корону на голову девушки, она выглядела еще более нежной.

После этого у Ю Юяо еще до банкета болела голова. «Сегодня только мой десятый день рождения. Не нужно быть таким формальным. Люди, которые не знают лучше, подумают, что я взрослая».

Донг Мэй поджала губы и улыбнулась. — Но старая госпожа приказала.

При упоминании бабушки Юй Юяо надулась и стала послушной.

Когда Юй Юяо был готов, мадам Яо привела в дом Юй Шуанбая, Юй Ляньюй и Юй Фанфэй. Когда они увидели одетого Ю Юяо, их глаза загорелись. «Яо Яо действительно красивая».

Ю Юяо был немного застенчив. «Они так усердно работали в течение стольких часов. Я должен хорошо выглядеть, иначе они зря так много работали».

Услышав ее слова, все в комнате засмеялись.

Мадам Яо сказала с улыбкой: «Сначала я пошла искать няню Сюй, чтобы помочь справиться с этим. Сегодня у тебя большой день, так что я не могу быть беспечным.

С этими словами мадам Яо в ​​спешке ушла. Она искренне пришла, чтобы справиться с вещами.

Юй Шуанбай и остальные немедленно подошли к Юй Юяо и заговорили с ней.

Через некоторое время Ян Шуван наконец прибыл с Ю Цзяньцзя. С первого взгляда она увидела маленькую жемчужную корону на голове Ю Юяо. Он был светло-золотистого цвета и выглядел очень ослепительно.

Ю Цзяньцзя опустила голову и закусила губу. Она вдруг почувствовала, что не может достать жемчужный головной убор, который она тщательно выбирала вчера вместе с матерью.

Ей было невозможно превзойти Ю Юяо в плане нарядов на Фестивале цветов в резиденции маркиза Чансина.

Сразу же она даже потеряла интерес к Фестивалю цветов.

Она заставила себя оживиться и улыбнулась. «Старшая сестра сегодня действительно сияет».

Юй Юяо кивнула и спокойно сказала: «Спасибо за похвалу, вторая сестра».

Говоря это, она оценила Ю Цзяньцзя.

Снежно-зеленое платье выглядело очень нарядно, но на нем были слои бело-розовой вышивки. Это было похоже на цветущее персиковое дерево, но это было ослепительно. Розовый цвет ее губ ярко показывал, насколько хрупкой была ее красота.

Она была чрезвычайно элегантной.

Ян Шувань пришла в себя и сказала со слабой улыбкой: «Вы, ребята, болтаете друг с другом. Я пойду на маленькую кухню, чтобы посмотреть.

В 10 часов.

Юй Юяо шла с няней Сюй, чтобы поприветствовать гостей.

Дамы не были старыми. Даже если они ходили в другие дома в качестве гостей, они брали с собой своих нянек. Няня Сюй отводила их в сторону, чтобы развлечь.

Первой прибыла Сун Ваньхуэй, третья мисс резиденции маркиза.

Сун Ваньхуэй давно не видел Юй Юяо. Когда она впервые увидела ее, то на мгновение остолбенела и почти не узнала ее. В ее памяти Юй Юяо был круглым и симпатичным. Каждый раз, когда ее бабушка упоминала старшую мисс Ю, она улыбалась и говорила: «Яо Яо — счастливый ребенок».