237 Леди Цю
Няня Бай улыбнулась еще счастливее и передала письмо Ю Юяо. «Это письмо от Пятой мисс к Старейшей мисс. Она специально попросила меня передать его ей».
Ю Юяо с радостью принял письмо. «Это первый раз, когда я получил письмо от кого-то. Я должен вернуться и внимательно прочитать его».
После еще нескольких любезностей няня Бай собиралась уходить. Она с радостью позволила няне Лю выпроводить ее из дома.
Ю Юяо не торопился уходить. Она планировала проводить больше времени с бабушкой.
В этот момент подошла Цин Сю. «Старая мадам, госпожа Цю здесь. Она хочет поприветствовать тебя.
В семье такая наложница, как Наложница, не могла часто приближаться к Старой Госпоже, не говоря уже о том, что Госпожа Цю была всего лишь наложницей.
Сердце старой госпожи Юй дрогнуло. — Ты собираешься упомянуть Наложницу?
Цин Сю кивнул. «Я только что получил новости. Сначала мадам сказала, что завтра будет хороший день, поэтому она достала из шкафа праздничный наряд и отдала его госпоже Цю. Она попросила ее надеть его завтра вечером и прийти в резиденцию в маленьком паланкине».
Старая мадам Ю усмехнулась. «Она спешит приветствовать ее в доме, боясь, что она немного опоздает. Это первый раз, когда я вижу это. Она очень боится, что я действительно найду благородную наложницу для старшего сына.
Ю Юяо хотелось рассмеяться, когда она услышала это.
Ее бабушка только вчера сказала, что собирается назначить госпожу Цю своей наложницей. Ян Шуван даже не протестовал и собирался встретить ее дома на следующий день.
Хотя в упоминании наложницы не было ничего особенного, она была одета в праздничную одежду и носила на голове красный цветок. Она хорошо оделась и в маленьком паланкине внесла ее в резиденцию через боковую дверь. Затем она вышла на главный двор и поклонилась хозяйке. Она подала чай и позволила хозяйке притвориться приличной женой. Хозяйка объясняла правила проживания и некоторые свои обязанности наложницы. Наконец, ее отправили во Двор Дождя Осени, и церемония была завершена.
Однако это произошло еще и потому, что ее отец, нанимавший наложниц, был серьезным делом. Он проведет несколько дней, управляя им хорошо.
Ян Шуван, вероятно, думал, что на этот раз Старая Мадам имела дело даже с Му Джином. Было видно, что она действительно сердится на нее.
Старая госпожа была той, кто взял на себя инициативу упомянуть наложницу Цю как новую наложницу. Она даже угрожала ей благородной наложницей. У нее не было выбора, кроме как сделать это. Если бы она отложила это, Старая Госпожа, вероятно, была бы недовольна. Мало того, что она воспользуется возможностью излить свой гнев, так еще и будет плохо, если она действительно возьмет благородную наложницу для своего отца.
С таким же успехом она могла бы отбросить свое достоинство и закончить свои дела первой.
Эта идея не была ошибочной. Можно даже сказать, очень хитрый.
Ю Юяо был немного впечатлен Ян Шуванем. Правда, она не могла показываться на людях, но когда дело касалось ее собственных интересов, она была проницательнее всех. Она даже могла вынести потерю лица больше, чем обычные люди.
Несмотря на то, что она часто делала глупые движения, она никогда не останавливалась.
Не то чтобы бабушка не могла угадать мысли Ян Шуваня. Это было также потому, что она догадалась, что чувствует раздражение. Однако, как бы она ни была раздражена, она ничего не могла с этим поделать.
Старая мадам Юй приказала Цин Сю: «Приведите ее!»
Когда вошла наложница, в первый день нужно было заискивать перед любовницей.
На второй день, после завоевания благосклонности молодого хозяина резиденции, ее статус наложницы мог быть по-настоящему подтвержден. Только тогда ей придется кланяться и приветствовать старших в семье.
Леди Цю еще не признала ее официально, но уже подошла, чтобы поприветствовать ее. Было очевидно, что она помнила их прежние отношения хозяина и слуги и подошла, чтобы показать свою преданность. Она должна была встретиться с ней.
Вскоре после этого Цин Сю привел госпожу Цю в дом.
Госпожа Цю была одета в новую одежду цвета лотоса. Она послушно последовала за Цин Сю и опустилась на колени перед старой мадам Юй.
«Мои родители рано ушли из жизни, когда я был маленьким. В семье было несколько младших братьев и сестер, которых мне приходилось содержать. Они постоянно беспокоились о том, что не смогут поесть в следующий раз. Это старая мадам пожалела мою семью и привела меня в резиденцию служить вам. Только тогда я смогу хорошо жить в семье. Она даже дала мне благословение служить Старейшему Мастеру. Я не смею ни на мгновение забыть о доброте Старой Госпожи ко мне.
Этим она преклонялась перед старой госпожой Ю.
Старая госпожа Юй спокойно сказала: «Вставай!»
Только тогда госпожа Цю послушно встала.
Ю Юяо оценил леди Цю.
Госпожа Цю была миниатюрной, поэтому ее фигура была на удивление стройной. Она выглядела очень красиво и элегантно. Ее внешность, наконец, достигла сердца ее отца. Неудивительно, что он так души не чаял в ней.
В прошлом, учитывая, что госпожа Цю была наложницей, ему было нехорошо всегда ходить в ее комнату. Теперь, когда она стала его наложницей…
Методы ее бабушки были действительно впечатляющими. Ю Юяо взяла чай и выпила его.
Когда старая госпожа Юй увидела, что госпожа Цю села и все еще немного сдержанна, она сказала: «Поскольку тебя привели в дом, ты все еще законная наложница. Я попрошу няню Лю приготовить 50 связок подарков на помолвку. Завтра она свяжет красную шелковую ткань и найдет несколько человек, которые понесут ее. По пути они будут играть на барабанах и пришлют их к вам домой. Тогда я приведу твою семью, чтобы познакомиться с нами. Это будет считаться формой этикета для ваших родителей.
Эта договоренность была очень достойной. Леди Цю в волнении опустилась на колени. — Спасибо, старая мадам.
Видя, что она все еще в здравом уме, старая мадам Ю сказала: «Поскольку ты стала наложницей, ты должна хорошо служить Старейшему Мастеру в будущем и помочь Резиденции Ю расти как можно скорее».
Как старая женщина, она не должна говорить ненужные вещи.
Леди Цю неоднократно соглашалась!
Когда Юй Юяо вернулась в Нефритовый двор, она проинструктировала Дун Мэй: «Выберите два предмета праздничных вещей из моего шкафа и несколько украшений для госпожи Цю».
Донг Мэй кивнул в знак согласия.
Юй Юяо пошла в кабинет и открыла письмо, которое Тан Юньси написал ей.
В своем письме, помимо благодарности, Тан Юньси также упомянула, что у ее бабушки плохое здоровье. Ее мать планировала использовать это как предлог, чтобы позволить ей остаться в монастыре Хуэй Нин на месяц, чтобы помолиться за ее бабушку.
Тан Юньси еще не выросла. Ей не подобало идти в монастырь одной. Ей нужны были две способные няни, чтобы следовать за ней.
Сначала госпожа Тан, естественно, пошла в отдел образования и пригласила в резиденцию няню Чжан, которая хорошо разбиралась в моделировании тела и имела некоторые навыки восстановления сил.
Дома тетя Е думала только о том, что Тан Юньси не нравится старой госпоже в резиденции. Тан Юньси тоже выросла, поэтому ее будущее зависело от слов мужа. Сначала у мадам Тан была бестолковая голова, поэтому она придумала такой глупый способ выслужиться перед старой мадам. Она бы ничего не заподозрила, поэтому, естественно, не стала бы ее останавливать.
В конце концов, если бы Тан Юньси не выглядела выдающейся, у нее не было бы хорошего будущего.
В письме Тан Юньси сказал: «На самом деле я тоже не хочу оставаться в резиденции. В монастыре тихо. Женский монастырь Хуэй Нин также является большим женским монастырем. Во дворце есть дворяне, ставшие монахами. Есть также солдаты, размещенные в женском монастыре. Это также мирно. Когда я буду в женском монастыре, я смогу попробовать рецепт целебной кухни, который ты мне дал.
Увидев это, Ю Юяо не могла не вздохнуть. «Старшая мадам Тан также разработала тщательные планы для старшей сестры Тан Ву. Я надеюсь, что Пятая сестра Тан действительно будет использовать эти лекарственные рецепты».
В противном случае это было бы разочарованием.
При мысли об этом Ю Ю также осознала, что поступила немного опрометчиво. «Если бы я знал раньше, я бы не…»