Глава 241-241 Видя улыбку новичка

241 Увидев улыбку новичка

Все в резиденции знали, что старший мастер собирается принять госпожу Цю. Вскоре у нее будет больше власти. Даже если это было для достоинства Старейшего Мастера, все равно было время что-то организовать.

Ян Шуван была в семье так много лет, но она впервые отвечала за наложниц для своего мужа. Как она могла быть счастлива?

Она была так зла, что у нее заболела голова. После того, как няня Ли подала ей миску с лекарством, у нее не было другого выбора, кроме как воспрянуть духом и попросить слуг привести в порядок Двор Дождя Осени. Затем она попросила конюшню приготовить карету и небольшой седан…

В прошлом Ян Шувань не знала, что происходит внутри, поэтому она также чувствовала, что брать наложницу не так важно. Однако, приняв одного, она, наконец, поняла горечь быть главной женой.

После всех приготовлений Ян Шуван была так занята, что ее ноги даже не касались земли. Однако она не ожидала, что будет так много правил приема наложницы. Это было непросто, и ей приходилось все делать самой. Если бы было что-то не так, Мастер потерял бы лицо. Мало того, что она сделает Мастера несчастным, так еще и получит репутацию ревнивой.

Нужно было делать одно дело за другим, и она фактически не могла закончить это за день.

Неудивительно, что каждая семья должна была выбрать день, чтобы взять наложницу.

Однако, поскольку она уже сказала это, даже если бы она стиснула зубы и собралась с духом, она должна была сначала уладить этот вопрос. Она не могла быть слишком неосторожной. Если Старая Мадам узнает, у нее будут проблемы.

Ян Шуван усердно работала весь день, но все еще не могла закончить свои дела. К счастью, она вошла в дом только завтра вечером, так что с остальным справится завтра.

Ян Шуван вернулся во внутреннюю комнату и попросил няню Ли снять украшения с ее тела. Она прислонилась к дивану и потерла лоб.

Когда Юй Цзяньцзя вошла в дом, она увидела, что ее мать только что привела служанку Би Тао, которая вчера пришла с миской черного лекарственного супа. Она знала, что ее мать много работала весь день и у нее снова заболела голова.

Болезнь ее матери, вероятно, была хронической.

Ранее к ней приходил доктор Дин и строго говорил: «Вы должны хорошо отдохнуть. Нельзя слишком много думать. Если ты слишком зол, это повредит твоему телу, твоей крови и твоему мозгу».

Однако и в эти дни резиденция не была мирной. Как хозяйка дома, как ее мать могла не волноваться?

Ян Шуван выпила лекарство и съела несколько закусок, чтобы подавить горечь во рту. Только тогда она увидела свою дочь. «Почему ты здесь? Разве вы не говорили, что чувствуете себя немного нездоровым? Почему ты не отдыхаешь в своей комнате?

Юй Цзяньцзя села рядом с матерью и мягко сказала: «Я просто пришла увидеть маму».

Ян Шувань слегка вздохнул. — Мама знает, что ты беспокоишься обо мне. Она выдавила уродливую улыбку, выражение ее лица было наполнено усталостью. «Старая мадам попросила меня подготовиться к тому, чтобы взять госпожу Цю в качестве наложницы. Даже при том, что я не хотел, я не думал много об этом. Однако после этого в моем сердце горечь».

Как она могла знать некоторые вещи, не проходя через них?

Пока она говорила, Ян Шувань почувствовала комок в горле. «У нас с твоим отцом в прошлом было много дней любви, но когда у него будет новая женщина, кто услышит плач старого любовника? Увидев, что новая возлюбленная прибыла, я все равно должен все тщательно оформить и с улыбкой поприветствовать ее. Я вовсе не могу быть против. Я должен сделать это достойно и осчастливить твоего отца. Это все ради достоинства твоего отца. Кого будут волновать мои чувства как жены?»

Говоря это, она сжала свой носовой платок и стала вытирать слезы, чувствуя себя очень горько.

Ю Цзяньцзя тоже чувствовал себя ужасно. «Я знаю страдания матери».

Леди Цю была хороша собой и обладала прекрасной фигурой. Она всегда нравилась отцу, но, поскольку они не были женаты, ему было нехорошо постоянно приходить к ней в комнату.

Однако теперь, когда он хотел взять ее в качестве своей наложницы, его отцу больше не придется заботиться о ней в будущем.

Наложница Хэ была заперта во дворе, а наложница Цю, вероятно, стала второй наложницей Хэ.

Ян Шуван вытерла слезы и перестала плакать. Если она продолжит плакать, разве не будет так, как она сказала? Она не могла позволить себе потерять лицо.

«Не волнуйся слишком сильно. Она просто скромная наложница. Как она может превзойти меня? Даже наложница. Он сейчас заперт во дворе, верно?

Пока она говорила, глаза Ян Шувань стали холодными, а ее красные губы скривились в злобной улыбке.

Ю Цзяньцзя опустила голову и ничего не сказала.

Ян Шуван держала дочь за руку. — Слишком много всего произошло вчера, поэтому я не спросил тебя. Вы подружились с кем-нибудь из юных барышень на вчерашнем банкете?

Хотя Цзя Цзя подружилась с седьмой мисс Цао из резиденции маркиза Чансина и пятой мисс Лу из резиденции маркиза Вейнина, обе они были благородными дамами.

Однако резиденция Ю была ученой семьей, поэтому им все равно приходилось подружиться с семьями с таким же статусом. Было бы полезно двигаться по двум кругам.

При упоминании об этом Юй Цзяньцзя почувствовала зуд в горле. Она накрыла носовой платок и тихонько кашлянула. «Мама, это банкет в честь дня рождения старшей сестры. Мне с ней тоже было весело, и я все еще должен отдавать приоритет старшей сестре. Я не могу спешить подружиться с ними. Если другие увидят это, они подумают, что я груб».

Ян Шувань нахмурилась, когда услышала это. «Почему ты такой добросердечный? Вы заботитесь только о том, чтобы быть сестрами и быть вежливыми. Ты не умеешь быть гибким? Твоя старшая сестра полагается на тот факт, что у нее благосклонность бабушки, и она хочет подавить тебя, чтобы привлечь к себе внимание. Юные мисс других людей готовы общаться и дружить с кем хотят. Не похоже, что Ю Юяо имеет последнее слово. Как это грубо?»

Ю Цзяньцзя была раздражена, когда услышала это, поэтому она могла только сказать: «Я еще молода. Когда мне исполнится десять, Мать также поможет мне устроить небольшой банкет и пригласит в резиденцию юных мисс из разных семей. Мы также можем взаимодействовать открыто».

Однако Ян Шуван не осмелился согласиться. «Лучше подружиться с ними раньше, чем позже. Третья мисс Сун и Шестая мисс Ци — важные дочери первой жены в своих семьях. Если они подружатся с Ю Юяо заранее и разовьют чувства друг к другу, они отдалится от вас. Ты проиграешь Ю Юяо!»

Ю Цзяньцзя, естественно, тоже это понимал. Иначе бы она так не злилась. — Мы просто пригласим других юных мисс.

Ян Шувань слегка вздохнул. «Это не так просто. Есть лишь несколько законных молодых любовниц, близких к резиденции и имеющих аналогичные семьи. Третья Мисс Сон — старшая дочь первой жены, и ее отец стал лордом. Другие законные молодые мисс в семье не так ценны, как она.

Когда Юй Цзяньцзя услышала это, ей стало не по себе.

Ян Шувань продолжил: «Отец шестой мисс Ци — Имперский цензор. Он чиновник второго ранга, и у него в резиденции несколько семей. Однако шестая мисс Ци имеет самый высокий статус. Несмотря на то, что Пятая Мисс Тан ничем не примечательна с точки зрения внешности, и ее всеобщее внимание было украдено старшей дочерью наложницы, она по-прежнему первая дочь в семье. Как она может быть важнее их?

Конечно, нет!

Как Юй Цзяньцзя мог этого не знать? Однако Третья мисс Сун и Шестая мисс Ци были сосредоточены на том, чтобы подружиться с Ю Юяо. Даже если бы она нашла возможность наклониться и заговорить, она сказала бы только несколько вежливых слов.

Ян Шуван тоже был беспомощен. «Вы не понимаете логики этого. В будущем, если твой статус на банкете в честь дня рождения понизится, ты не будешь уступать Ю Юяо? Вы обе дочери первой жены. Если это станет известно, люди не подумают, что тебя не так уважают дома, как Ю Юяо? В будущем, даже если ты уйдешь, ты не будешь такой же гламурной, как Ю Юяо. Так не пойдет.