249 Фестиваль цветов (1)
Цвет листьев деревьев был чистым и ярким. Цветы шелкового зонтика от светло-желтого до зеленого были изысканными, подчеркивая трубчатые цветы на ее платье. У них не было лепестков, раскрывающих их необыкновенную красоту.
Мало того, платье снаружи было покрыто акульим шелком, похожим на дым и воду. На фоне цветов шелкового зонтика открывалась свежесть нового дерева зонтика после дождя.
Няня Сюй удовлетворенно улыбнулась и воспользовалась возможностью, чтобы научить Дун Мэй и других. «Только подрастающие барышни хорошо смотрятся в красном и зеленом. Им не нужно использовать всевозможные уловки, чтобы привлечь внимание людей. Это первый раз, когда Старшая Мисс гуляет на улице, и она со своей мачехой и тетей. Она должна расширить свой кругозор. Важнее больше видеть и думать о мире. Нехорошо быть слишком привлекательным. Ей не следует носить красное. Зеленый хорош».
Дун Мэй и другие внимательно слушали и понимали. Девушка была молода и нежна с самого начала. Было не так уж сложно хорошо одеться, но она не могла быть кричащей. Важнее было показать свой статус и воспитание.
«Есть также много разных оттенков зеленого. При выборе нужно быть особенным. Вы должны выбрать чистый цвет. Аквамарин как раз подходит. Это Джейд. Цвет чистый, яркий и красивый».
Пока няня Сюй говорила, она выбрала маленькую корону с гроздью зонтиков из чистого золота на ней. В середине были тычинки, а под тычинками были зеленые нефритовые бусы.
Ю Юяо внимательно слушал.
Няня Сюй надела маленькую шпильку в виде короны на голову и внимательно посмотрела на нее. Затем она удовлетворенно улыбнулась. «Семейное происхождение, статус, этикет и воспитание сначала раскрываются через материал, стиль, узоры и украшения. Характер человека определяется тем, какая на нем одежда и какие украшения. Все из богатых семей видели мир. Как они могут не сказать? Затем все раскрывается в их словах и действиях».
Каким бы привлекательным ни был ваш наряд, в конечном итоге другие хотели видеть ваше воспитание.
Донг Мэй и остальные кивнули, выглядя просветленными.
Няня Сюй подняла тонкое запястье Юй Юяо и надела для нее нитку нефритовых бус. Ярко-зеленые бусы делали ее запястье стройным и светлым, дополняя ее свежий вид. Она была действительно красивой.
Закончив одеваться, Ю Юяо посмотрела на тональную основу на туалетном столике. «Няня, быстро наложи мне основу».
Няня Сюй не могла не рассмеяться. Ей приходилось надевать его каждый день, чтобы чувствовать, что она хорошо выглядит. Однако цвет этого порошка действительно был свежим и подходил Ю Юяо.
В этом возрасте не имело значения даже то, что она нарисовала брови.
Поэтому она открыла коробку с пудрой для бровей, взяла немного пудры для бровей, смешала ее с водой и тщательно обвела брови Ю Юяо.
Ее рисунок бровей был даже лучше, чем у Донг Мэй. Когда она подняла брови, они выглядели как пара изогнутых бровей, но также и как далекие горы, источающие гнетущую ауру.
Дун Мэй посмотрел на это более внимательно и даже спросил о технике Хуа Мэй.
Няня Сюй ничего не скрывала.
Нарисовав брови, няня Сюй достала коробку гранатово-красной помады и нанесла немного. Яркий цвет сделал рот Ю Юяо полным и мягким. На самом деле он дополнял нитку кровавых бусин из пчелиного воска на ее запястье, и она выглядела неописуемо сияющей.
Няня Сюй улыбнулась. «Это очень хорошо.»
Это выглядело просто, но это испытание заняло два часа. Это действительно отнимало много времени, утомляло и напрягало. Однако какая юная леди не оделась тщательно снаружи?
Старая мадам забеспокоилась и послала няню Лю. «Это первый раз, когда старшая мисс была снаружи. Прошлой ночью Старая Мадам ворчала по этому поводу. Сегодня она встала на рассвете и помчалась на склад, чтобы выбрать что-нибудь для Старшей Мисс».
Говоря это, она подтолкнула деревянный поднос вперед.
На нем была маленькая гранатовая корона. Красные камни турмалина были кристально чистыми и чрезвычайно чистыми. Также была небольшая зеленая корона с зелеными камнями кошачьего глаза. Они тоже были дорогими.
Ю Юяо поджала губы и улыбнулась.
Няня Лю посмотрела на наряд Старшей Мисс и не могла не улыбнуться. «Наряд старейшей мисс свежий и изящный. Так должен одеваться растущий ребенок. Это действительно красиво». Сказав это, она посмотрела на деревянный поднос в своей руке и поставила его на стол. — Судя по всему, в этом нет необходимости. Старая мадам зря беспокоилась.
Ю Юяо улыбнулась. «Как я могу волноваться по пустякам? Это не только для этого времени. Я смогу носить его в будущем».
Няня Лю тоже улыбнулась. — Я должен сказать Старой Мадам, на случай, если она подумает об этом.
Когда Ю Юяо почти закончила, она привела Чун Сяо, Ся Тао и няню Сюй в зал Ан Шоу. Ее семья получила приглашение и собиралась гулять. Они могли выйти только после того, как попрощались со старшими.
Когда они прибыли в зал Ань Шоу, старая госпожа Юй прислонилась к дивану, даже не перебирая четки. Увидев приближающуюся внучку, она быстро махнула рукой. — О, моя добрая внученька, подойди и дай бабушке посмотреть.
«Бабушка!» Ю Юяо подняла подол своего платья и подошла к нему. Она развернулась перед бабушкой, и подол ее платья, похожего на цветок платана, раскинулся у ее ног.
Глаза старой госпожи Юй загорелись, когда она увидела это. «Наряд нашей Яо Яо действительно свежий и нежный. Так должен одеваться растущий ребенок. Это действительно красиво. Няня Сюй действительно приложила много усилий».
Юй Юяо улыбнулась и взглянула на няню Лю, которая улыбалась ей. Она чувствовала, что они действительно были хозяином и слугой. Даже их слова были одинаковыми.
— Бабушка, не беспокойся обо мне. Со мной сегодня поедет няня Сюй, так что я не отпущу от нее глаз, куда бы я ни пошел. Ся Тао тоже умен, а Чунь Сяо знает несколько трюков. Вчера третья сестра Сун и шестая сестра Ци прислали мне письма, в которых говорилось, что мы должны позаботиться друг о друге на банкете».
Увидев, что Юй Юяо в хорошей форме, старая госпожа Юй действительно немного успокоилась.
Ю Юяо уже собиралась броситься в объятия своей бабушки, когда старая госпожа Ю остановила ее. — Он, ты не можешь этого сделать. Вы испортите расчесанные волосы. Ты должен быть послушным».
Ю Юяо надулся. «Бабушка обычно говорит, что она старая и все пережила. Она съела больше соли, чем кто-либо другой. Почему она не выдерживает? Фестиваль цветов уже напугал вас. Резиденция маркиза Чансина — это не логово дракона и не логово тигра. Как это может съесть меня? Я просто немного старше. Даже если что-то случится, это будет не на мне. Я просто пройдусь по движениям и посмотрю. Я могу использовать этот опыт, чтобы вырасти и стать более знающим. В лучшем случае у меня будут разногласия с другими сестрами. Что еще может быть?»
Эти слова ошеломили старую госпожу Ю. Услышав это, она действительно не знала, смеяться ей или плакать. Няня Лю, стоявшая сбоку, опустила голову и рассмеялась.
Старая госпожа Ю пристально посмотрела на нее. «Ты вырос. Ты даже издевался над своей бабушкой. Говоря это, она махала рукой. «Штраф штраф штраф. Я зря волновался. Какой ты умный. Ты знаешь лучше меня. Действительно, в старости ты бесполезен.