Глава 266 — 266 Высокомерный

266 Высокомерный

Эти слова были действительно неопровержимы. Сердце жены маркиза Чансина екнуло. Она хотела сказать, что Седьмая Мисс тоже пускает слюни, но поскольку речь шла о вдовствующей императрице дворца, такие резкие слова были слишком неубедительны. На мгновение она не знала, как говорить. Она боялась, что если откроет рот, Ю Юяо воспользуется им против нее.

Чун Сяо с глухим стуком опустился на колени. Плача, она сказала: «Вторая мадам, вы должны принять решение за юную мисс. Я только что услышала от старой горничной из резиденции маркиза Чансина, что няня Сюй изначально была няней, которую взяла Седьмая мисс Цао. прихоть к…”

Ее слова стали последней каплей, сломавшей спину верблюда. Это также стало доказательством того, что маркиз резиденции Чансин намеренно унижал других.

Было очевидно, что из-за того, что няня Сюй вошла в резиденцию Юй, Седьмая мисс Цао выместила свой гнев на старшей мисс Юй и намеренно усложнила ей жизнь. Жена маркиза Чансина прекрасно это знала, но она помогла своей дочери поставить старшую госпожу Юй в неловкое положение и разрушить ее репутацию.

Старшая Мисс Юй действительно потерпела незаслуженное бедствие. Как жалко.

Мадам Яо была так зла, что дрожала. «Это слишком много…»

Ян Шувань, которая ранее была на стороне Седьмой мисс Цао, в конечном итоге помогла постороннему запугивать старшую падчерицу первой жены. Ей хотелось найти дыру, в которую можно было бы залезть.

Жена маркиза Чансина тоже почувствовала головокружение.

Цао Инсюэ подсознательно сделала шаг назад и бессвязно сказала: «Чепуха. Ю Юяо плеснул чаем мне в лицо. Это явно ее вина. Я не проявил неуважения к вдовствующей императрице. Вы клевещете на меня…»

К концу даже ее голос стал резким.

Группа мадам и юных мисс наблюдала со стороны.

Несмотря на то, что старшую мисс Ю критиковали за невоспитанность, она не казалась встревоженной или злой. Когда она говорила, голос ее был нежным и неторопливым, как будто она была тактична и трогательна.

Даже когда она плакала, на ее лице не было ни беспокойства, ни гнева.

Ее стройная фигура была нежной и мягкой, как стебель орхидеи. Она источала аромат изнутри, показывая хорошие манеры. Несмотря на то, что она была худой, ее прямая спина на самом деле не была жесткой. Она была подобна зеленому бамбуку, ни раболепному, ни властному, с неописуемой аурой.

С другой стороны, Седьмая мисс маркиза Чансин, которая гордилась своими хорошими манерами, но…

Ее глаза были широко открыты, и когда она говорила с кем-то, то жестикулировала руками и ногами. Слова исходили не изо рта, а из горла. Как будто чем громче она говорила, тем неразумнее звучало. Ее голос стал выше и устрашающе, и у нее больше не было никаких манер.

Чистый и честный, хорошо дисциплинированный, скромный и законопослушный. Это было добродетелью женщины.

Сразу было видно, кто воспитан, а кто нет.

Было очевидно, что, несмотря на то, что у старшей госпожи Юй не было матери с самого раннего детства, старая госпожа Юй воспитывала ее так, чтобы она имела поведение великой семьи. Даже когда ее унижали, она не была ни подобострастной, ни властной и была вежливой.

Когда Юй Цзяньцзя увидела это, она не могла не прикрыть рот и не закашляться. Она изо всех сил пыталась сдержать кашель, но не могла его проглотить. Она могла только кашлять один за другим.

Она также чувствовала на себе любопытные, испытующие и оценивающие взгляды со всех сторон. Она почувствовала себя еще более задушенной.

Все в столице знали, что она родилась через семь месяцев и была слабой.

Сегодня на Фестивале цветов она не осмелилась одеться слишком просто. Она только приоделась, чтобы быть слабее, чтобы другие не думали, что у нее тяжелая болезнь.

Ее репутация была еще хуже, чем у старшей дочери вдовы.

Ю Юяо имела репутацию воспитанницы своей бабушки. В будущем никто не посмеет сказать, что она необразованна.

Не только это, но и благодаря таланту ее бабушки даже Ю Юяо, воспитанная бабушкой, могла извлечь из этого пользу. Любой бы похвалил ее: «Как и ожидалось от человека, воспитанного старой мадам Ю. Воспитание у нее действительно экстраординарное!»

Но болезнь презирали даже простые семьи.

Откуда жена маркиза Чансина могла знать, что дела дойдут до этого момента?

Это даже сорвало бы Фестиваль цветов.

Ю Юяо закрыла лицо и заплакала. «Мадам и Седьмая мисс Цао принуждают меня к смерти».

Был шум. Эти слова были серьезными!

Голова жены маркиза Чансина взорвалась, и ее тело закачалось. К счастью, няня перед ней поддержала ее, не дав ей упасть на землю.

Она уставилась на Ю Юяо и сказала слово за словом: «Когда, когда я заставляла тебя?»

Юй Юяо хрипло сказал: «Для женщины репутация — вопрос жизни и смерти. Седьмая Мисс Цао постоянно говорила, что я веду себя невоспитанно на публике. Как старейшина, как мать и как жена, вы славитесь своей добродетелью в столице. Однако вы не отговорили и не убедили меня, но все же позволили Седьмой госпоже Цао сказать, что я был невоспитан».

Присутствующие дамы переглянулись.

Не было табу, когда ребенок говорил, но слова и действия жены маркиза Чансина и Седьмой мисс Цао только что должны были разрушить репутацию старшей мисс Юй.

Разве они не хотели принудить ее к смерти?

Внушительная аура жены маркиза Чансина мгновенно исчезла. «Сначала я думал, что это просто ссора между сестрами, так что…»

Юй Юяо сказала плачущим тоном: «Если бы меня с детства не воспитывала бабушка, разве я не позволила бы тебе говорить свободно? Когда я впервые выйду из дома, моя репутация будет полностью разрушена. Как я могу все еще иметь лицо, чтобы вернуться домой?»

Когда жена маркиза Чансина услышала это, в ее глазах потемнело, но она не могла произнести ни слова.

Ю Юяо слабо и беспомощно плакала. Она была подрастающим ребенком, и ее тело было миниатюрным и худым. Она стояла там, слегка дрожа, но на самом деле она была невинной и жалкой. Было очевидно, что над ней издевались и хотели заставить ее умереть. Никто не мог даже опровергнуть ее.

Если об этом станет известно, репутация резиденции маркиза Чансина будет подорвана.

Госпожа Яо так рассердилась, что задрожала. «Резиденция маркиза Чансина — это уж слишком…»

Старшая госпожа Тан сразу же не могла не сказать: «Няня Сюй — достойная служанка. Она не из тех, кого кто-то может пригласить только потому, что они этого хотят. Она хочет войти в резиденцию Ю, потому что считает, что характер Старшей Мисс Ю хороший. Почему она вымещает свой гнев на старшей мисс Ю? Это действительно банкет. У нее злые намерения, и она приглашает ее в резиденцию для унижения. Она действительно высокомерна».

Старшая мадам Ци усмехнулась. «Между юными барышнями бывает всего несколько ссор, но они не ругают и не ругают других, не выявляют своих недостатков. Старшая мадам Се — самая старшая, а барышня тоже очень легкомысленная. Она осмеливается сказать что угодно и даже покойника не отпускает. Она действительно злая. Кроме того, старая мадам Ю воспитала двух важных министров императорского двора. Как можно сомневаться в ее воспитании?

Резиденция Ци была семьей цензора, поэтому они не боялись обидеть других. Даже если бы старшая госпожа Ци пренебрежительно отозвалась о маркизе Чансин, резиденция маркиза Чансина ничего не могла ей сделать.

Старшая мадам Сун, маркиза Чжэнь, которая была в хороших отношениях с резиденцией Юй, не могла не сказать: «Старая мадам талантлива и морально честна. Кто ее не хвалит? Сказать, что старшая госпожа Юй невоспитанна, явно дразнить старую госпожу.