Глава 65 — Место было вырвано

Г-жа Е спокойно сказала: «Поскольку ты снова учишься дома, пришло время изменить твои вредные привычки. Вы должны наверстать упущенное в прошлом. Не бросай занятия так легко в будущем».

Ю Юяо опустила голову и согласилась.

Г-жа Е кивнула и продолжила: «Вчера твой отец послал кого-то, чтобы сообщить мне, что ты собираешься выучить правила у няни и что ты будешь заниматься только утром». В этом месте она на мгновение остановилась. «Я не буду заставлять тебя, если ты не придешь на урок талантов во второй половине дня, но я надеюсь, что ты будешь уделять больше внимания языковому классу. Как говорится, хорошо, если женщина не талантлива, но плохо, если нет. Если она глупая, она не будет умной. Если она не умна, она будет слепой. Она будет как марионетка. Как женщина из правящей семьи, вы должны понимать, что женщина, умеющая читать и писать, — добродетельна».

Эти слова были немного сердечными. Ю Юяо что-то почувствовала и посмотрела на госпожу Е. Она торжественно сказала: «Спасибо за ваше руководство».

Увидев, что она, похоже, действительно последовала его совету, выражение лица госпожи Е немного смягчилось. — Иди на свое место.

Г-жа Е взяла закуски и набор «Четыре сокровища кабинета» в комнату сбоку.

В комнате было три длинных ряда столов, по три стола в каждом ряду. Место Ю Юяо было в середине первого ряда. Ю Юяо не ходил в школу больше месяца. На длинном столе, который должен был быть пуст, стояла бело-голубая стиральная машина для щеток, шкатулка с сокровищами из комнаты розового дерева и другие предметы. Каждое изделие было либо вырезано, либо напечатано изысканными гранатовыми узорами.

Чун Сяо сказал: «Это принадлежит Четвертой мисс». Цветы граната были любимыми цветами Юй Циннин.

Как только она закончила говорить, она увидела, как Юй Цзяньцзя и Юй Циннин вошли в дом со своими служанками. Увидев, что Ю Юяо тоже был там, они оба были явно удивлены.

— Я не знал, что Старшая Сестра тоже здесь. В противном случае я бы поехал с ней». Ю Цзяньцзя тоже была в зеленом платье, но их стили сильно различались, и она выглядела более утонченно.

Ю Юяо взглянул на нее, но ничего не сказал.

У Ю Цзяньцзя сжалось сердце от этого спокойного взгляда. Подумав о том, что произошло за последние два дня, она повернулась и села на свое место. Она открыла сундук с сокровищами на длинном столе и достала ручки, чернила, бумагу, чернильный камень, пресс-папье, книги и другие предметы.

Длинный пустой стол был полон, но совсем не грязный.

Юй Циннин, которую Юй Юяо вчера заставила поклониться первой жене и которую Старая Госпожа наказала сто раз скопировать «Женскую добродетель», была одета в довольно роскошное гранатовое платье. Выражение ее лица было не слишком хорошим. Когда она увидела Ю Юяо, то не могла не взглянуть на нее. Затем она холодно фыркнула и повернулась, чтобы сесть.

1

Однако Чун Сяо остановил ее. «Четвертая мисс, вы забыли, что это место Юной мисс?»

Выражение лица Ю Циннин не могло не напрячься. Затем она сердито сказала: «Старшая Сестричка уже месяц не была в школе. Я поменялся местами только потому, что увидел, что твое место пусто. Я не хотел занимать твое место.

Ю Юяо проигнорировала ее и повернулась, чтобы посмотреть на Джин Джу, который следовал за Ю Циннин. Она приказала: «Собери вещи Четвертой мисс».

Лицо Джин Джу побледнело. Не обращая внимания на бледное лицо своей юной госпожи, она поспешно подошла, чтобы убрать шкатулку с сокровищами Юй Циннин, а также подставку для ручек, подставку для ручек и другие предметы.

Юй Циннин в гневе стиснула зубы. — Ю Юяо, что ты имеешь в виду?

Увидев, что Цзинь Цзюй быстро упаковал вещи Юй Циннин и поставил их в середине второго ряда, Юй Юяо наконец взглянула на Юй Циннин.

«То, что принадлежит мне, принадлежит мне, даже если меня нет рядом. Поскольку вы в частном порядке заняли мое положение, я не буду держать это против вас. В конце концов, я старшая сестра, поэтому, естественно, мне приходится терпеть младшую сестру. Однако отец сказал, что, поскольку я старшая сестра первой жены, я должна взять на себя ответственность обучать своих младших братьев и сестер в семье. Поэтому я должен научить вас принципу воровства без спроса. Я надеюсь, что в будущем, Четвертая Сестра, ты будешь вежлива и не переступишь границ.

Лицо Юй Циннин покраснело от гнева.

Но это еще не все. Ю Юяо усмехнулся. «В будущем ты не забудешь называть меня Старшей сестрой. Есть порядок в старшинстве. Если посторонние услышат, что вы называете меня полным именем, они скажут, что вы непослушный и невоспитанный, и вы не захотите запятнать репутацию резиденции.

В ее нежном и улыбчивом голосе сквозила мягкость доброго сердца. Однако слабое предупреждение в ее словах было наполнено мягкой и глубокой аурой.

Юй Циннин был полон гнева. Как будто кто-то тут же вылил на нее ведро холодной воды. Весь ее огонь был уничтожен в одно мгновение, оставив только искры. Она почувствовала возмущение в душе.

В этот момент г-жа Е вышла из боковой комнаты с мрачным выражением лица. Он держал линейку, которую только что использовал на Ю Юяо, и подошел к Ю Циннин. — Дай мне руку.

Лицо Юй Циннин побледнело. «Наставник, что я сделал не так?»

Выражение лица госпожи Е было серьезным. «Давным-давно Старшая Мисс не ходила в школу. Если бы вы были на ее месте, я бы спросил вас, получили ли вы ее одобрение. Как ты ответил?

Позицию нельзя было изменить просто так. Сначала это должно быть одобрено другой стороной.

«Я…» Сердце Юй Циннин екнуло, и она неохотно протянула руку.

После первого удара слезы Юй Циннин упали, и ее тело задрожало, как лист на ветру.

Г-жа Е, казалось, не замечала обиженных слез Юй Циннин. Правитель продолжал тяжело падать, издавая громкие шлепающие звуки. «Вы полны лжи. Вы говорите, что вы не умны и не верите мне. Вы тайком занимаете чужое место, потому что вы грубы и бессердечны. Три принципа и пять правил являются эталоном для всего мира. Однако вы нарушили четыре правила доброты, этикета, мудрости и доверия. Я накажу тебя десять раз линейкой.

Мало того, что Юй Циннин была избита, учитель преподал ей урок прямо на месте. Ее слезы лились еще сильнее. На полпути она убрала руку.

Отец баловал Ю Циннин с детства. Хотя она была дочерью наложницы, но не уступала Ю Юяо, дочери первой жены. Она также была конкурентоспособной и любила соревноваться с другими. После школы, с мудростью Юй Цзяньцзя, она, естественно, не хотела отставать. Она много работала. Не говоря уже о том, что его ударили линейкой по ладони на глазах у всех сестер в резиденции, даже легкий удар был редкостью.

Госпожа Е спокойно посмотрела на нее. — Дай мне руку.

Ее ладонь горела от боли. Юй Циннин боялась быть побитой и не хотела снова протягивать руку. Обычно люди желали учиться и уважали г-жу Е из-за ее таланта.

Однако в сердце Юй Циннин госпожа Е была просто разведенной женщиной, которая мирно жила в резиденции Юй. Она была уверена, что госпожа Е не посмеет ничего с ней сделать.

В конце концов, Ю Юяо уже месяц не ходил в школу. Разве госпожа Е не сказала бы что-нибудь?

Может ли она быть более за бортом, чем Ю Юяо?