Глава 79 — Ранение Ноги

В Зеленом доме Чжоу Линхуай держал в одной руке ручку, а другой осторожно закатывал рукава. Он писал каллиграфию, основанную на Правилах учеников, которые он выучил. Были ряды слов, написанных изящно. Это были сильные и острые края, которые не раскрывались.

Инь Сан докладывал Ю Цзунчжэну о падении кареты. «Лошадь Юй Цзунчжэна испугалась и сходила с ума на улице. К счастью, было уже поздно и людей на улицах было немного, поэтому никто не пострадал. Только когда прибыли люди из воинских частей пяти городов, бешеную лошадь удалось остановить. Лицо Юй Цзунчжэна распухло от столкновения с повозкой, он случайно выпал из повозки и повредил ногу».

Чжоу Линхуай положил ручку в руку. Он вспомнил, что еще в Ю Чжоу, когда его сестра ходила по магазинам, ее дразнил плейбой на улице. Это вызвало много сплетен и нанесло ущерб репутации ее сестры.

Когда он узнал об этом, он послал Инь Сана присматривать за этим молодым мастером. Когда молодой барин выходил из дома, он сломал ось кареты и намеренно ударил током лошадь молодого барина. Лошадь сошла с ума на улицах, а молодой барин выпал из кареты, сломав ногу и в итоге оказавшись парализованным.

Когда его отец узнал об этом, он так разозлился, что погнался за ним и хлестал его по всей резиденции. Он отпустил его только после того, как его мать умоляла о пощаде.

Он не был убежден и спорил с отцом.

Его отец сказал: «С твоей стороны нет ничего плохого в том, чтобы преподать кому-то урок, но тебе не следовало пугать лошадь и совершать убийство на улице среди бела дня. Хотя больше никто не пострадал, вы напугали невинных горожан и нарушили порядок в городе. Ты просто беззаконник».

Не уважать закон? Губы Чжоу Линхуая дернулись, и его губы побледнели!

Думая о распухшем лице маленькой девочки, хотя он ничего не мог сделать с Юй Цзунчжэном, он должен был заставить его немного пострадать.

1

После того, как Юй Цзунчжэн упал с кареты, Чжао Да вернулся рано, чтобы сообщить об этом.

Старая госпожа Юй была потрясена. Она поспешно достала жетон и послала кого-нибудь пригласить имперского врача Ли, который был ближе всего к резиденции Юй. Затем она попросила няню Лю поддержать ее, когда она бросилась во двор перед домом.

Вскоре после этого Ю Цзунчжэна унесли обратно.

Лошадь была потрясена и бешено бежала по улицам. Юй Цзунчжэн сидел в машине и трясся. Его лицо было в синяках и опухло, и это было трагическое зрелище. Как кто-то мог смотреть на него? Он потеряет лицо и достоинство перед юниорами!

Старая госпожа Ю быстро отослала слуг, даже не впустив Ю Юяо и остальных.

Ян Шуван жалобно плакал. «Кареты в резиденции проверяют каждое утро и ночь, и лошади, которых они выбирают, тоже очень послушны. В прошлом никогда не было никаких проблем. Почему лошади вдруг сошли с ума на ровном месте? Они не только напугали Мастера, но и были ранены… Когда Мастер когда-либо так страдал?»

Тело Юй Цзунчжэна испытывало сильную боль, и он чувствовал себя ужасно. Когда он услышал рыдания мадам Ян, он внезапно почувствовал прилив гнева. «Я еще не умер. Почему ты плачешь? Если хочешь плакать, иди на улицу и плачь».

Ян Шуван перестал плакать и в шоке посмотрел на него.

Она сказала это, потому что боялась, что Старая Госпожа воспользуется этим как предлогом, чтобы снова выместить на ней свой гнев. Она не ожидала, что Старый Мастер будет ранен, и не могла это слушать!

Старая госпожа Юй подняла веки. Как будто другие пытались повесить на нее преступление выпавшего из кареты Старшего Сына!

В этот момент няня Ли ввела в дом императорского врача Ли, которому было за пятьдесят.

Увидев подходящего императорского врача Ли, Юй Цзунчжэн выглядел так, словно увидел своего спасителя. Он с тревогой сказал: «Императорский врач Ли, быстро помогите мне взглянуть и посмотреть, не сломана ли моя нога».

Его рана на лице повлияла на то, как он говорил. Он издал крик боли и зажал уголок рта, когда задыхался.

Императорский врач Ли сделал, как ему сказали, и пошел вперед, чтобы проверить травмы Юй Цзунчжэна. «Травмы лорда Ю несерьезны. Это просто поверхностные травмы. После применения лекарства, чтобы уменьшить опухоль, он поправится через три-пять дней. Однако его левая коленная кость вывихнута, поэтому мне нужно ее исправить».

Когда Ю Цзунчжэн услышал это, он вздохнул с облегчением.

Лишь бы ноги не сломали!

Выражение лиц старой госпожи Юй и Юй Цзуншэня также расслабилось. Ян Шуван с тревогой сказал: «Тогда чего мы ждем? Императорский врач Ли, пожалуйста, помогите Мастеру исправить его кости! Мастеру очень больно».

Старая госпожа Юй нахмурилась и спросила императорского врача Ли: «Есть что-нибудь, на что ему нужно обратить внимание?»

Услышав это, Ян Шуван выглядел смущенным.

Императорский врач Ли сказал: «Мы должны найти несколько сильных людей, чтобы удерживать конечности лорда Ю и не дать ему двигаться от боли!»

Старая мадам Юй поспешно попросила няню Лю найти двух слуг. Один из них надавил на плечи Юй Цзунчжэна, а другой надавил на его ноги.

Императорский врач Ли закатал штаны Юй Цзунчжэна и надавил на распухшую коленную чашечку. Ю Цзунчжэн, который уже испытывал некоторую боль, тут же закричал от боли.

Прежде чем он успел среагировать, он почувствовал еще более сильную боль. В сопровождении сотрясающего кости треска его зрение потемнело, и он чуть не потерял сознание!

Его кости были перемещены, и боль не была такой сильной, как раньше. Однако тупая боль в костях все еще ощущалась. Юй Цзунчжэн уныло откинулся на подушку и продолжал дышать холодным воздухом. Было очевидно, что он больше не может этого выносить.

Императорский врач Ли снова ущипнул Юй Цзунчжэна за коленную чашечку, чтобы убедиться, что она находится в правильном положении.

Юй Цзунчжэн спросил императорского врача Ли: «Когда моя нога поправится?»

Императорский врач Ли на мгновение задумался. «Чтобы оправиться от серьезной травмы, требуется сто дней. Кости лорда Ю только вывихнуты, но вам нужно быть осторожнее. Вы должны восстановиться в течение как минимум семи-восьми дней, прежде чем сможете ходить на улицу. После этого нельзя сильно уставать. Вам нужно больше отдыхать, чтобы полностью восстановиться!»

Юй Цзунчжэн нахмурился, выражение его лица было немного уродливым.

Ян Шуван сказал императорскому врачу Ли выписать рецепт. Старая госпожа Юй спросила Юй Цзунчжэна об инциденте на улице.

Ее нельзя было винить в неосторожности. Мастер был чиновником при дворе и имел много политических врагов. Трудно было гарантировать, что противная сторона не пойдет на какие-нибудь уловки. Кроме того, имперский цензор отвечал за оскорбление других. Ей нужно было прояснить ситуацию, прежде чем она смогла почувствовать себя непринужденно.

Юй Цзунчжэн тоже знал об этом. Когда он думал об опасной сцене из прошлого, он все еще чувствовал затяжной страх. С удрученным выражением лица он рассказал обо всем, что произошло.

Ю Цзуншен все еще беспокоился. После того, как он спросил о некоторых деталях, выражение его лица расслабилось. «Кажется, лошади действительно были встревожены тем, что дети запускали петарды, поэтому они сошли с ума. Должно быть, это был несчастный случай. Сегодня хороший день. Возможно, в столице открылся новый магазин и зажгли петарды, поэтому соседние дети подобрали петарды и поиграли с ними. Я пошлю кого-нибудь поспрашивать».

У старой госпожи Юй тоже была такая мысль. Чтобы быть в безопасности, она сказала: «Чжао Да остановил карету. Найдите врача, чтобы тщательно осмотреть лошадей. Кроме того, проверьте карету!

Поскольку Юй Цзунчжэн был в порядке, Юй Цзуншэнь больше не оставался и вернулся во второй дом.

Старая госпожа Юй также велела Юй Цзунчжэну хорошо отдохнуть перед отъездом.

Отправив императорского врача Ли обратно в дом, Ян Шуван позвал няню Ли, чтобы она применила лекарство для Ю Цзунчжэна. Она сказала ему: «Мастер, Четвертая мисс уже не молода. Ей нехорошо все время оставаться с наложницей. Я вот думаю, не устроить ли мне двор, чтобы она могла переехать из Двора Ясной Осени? Это не так далеко. Это Двор Ханьлу рядом с Двором Ясной Осени.

Нога Юй Цзунчжэна все еще болела, поэтому он нетерпеливо сказал: «Почему ты вдруг заговорил об этом?»