Глава 81: Унижение предков

Ся Тао была умной девочкой. У нее была пара ушей, которые слушали ветер. Весь день она не делала ничего серьезного и только следила за обстановкой в ​​резиденции. В этот момент она склонилась перед Ю Юяо, чтобы сообщить о случившемся.

— Только что Мастер приказал кому-то вызвать Четвертую Мисс и преподать ей урок. Она не только плакала, но и была наказана за то, что сто раз переписала «Правила ученичества», а Четвертую мисс отправили в зал предков, чтобы она встала на колени и поразмышляла над своими ошибками». Говоря это, она злорадно улыбалась. «Четвертая мисс, вы даже не закончили переписывать «Женскую добродетель» и «Три принципа и пять поручений». Вы даже должны скопировать «Правила для учеников». Боюсь, ты сломаешь себе руки.

Хотя в клане Ю не было правила, запрещающего женщинам входить в зал предков, зал предков не был обычным местом. Однако наказание за вход в зал предков было формой унижения для их предков. Это было серьезное наказание.

Ю Юяо был потрясен.

Мадам Юй была ученым на протяжении поколений, и она больше всего ценила правила и воспитание. Юй Циннин только что нарушила табу своего отца, поэтому у мадам Ян не было другого выбора, кроме как высказаться перед своим отцом.

Ее отец мало разбирался в обычных делах и все еще пользовался некоторым авторитетом при императорском дворе. Однако, когда он прибыл в резиденцию, он слушал все, что говорил Ян Шувань.

Ее отец был зол на Юй Циннин и наложницу Хэ, поэтому направил свой гнев на них.

Только тогда Ян Шуван могла воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить свою добродетельную и великодушную натуру перед отцом. По сравнению с ней недовольство ее отца Ян Шуванем рассеялось.

Это называлось позволить другим нести убытки от вашего имени!

На следующий день Ю Юяо, как обычно, пошла в школу.

Сегодня г-жа Е прочитала лекцию о «вежливости» и «маньеризме», которая была похожа на «Книгу обрядов» и «Церемонию молодого мастера». Он состоял из некоторого тривиального этикета, такого как встреча людей, передача гостей, подметание, подача еды, задавание вопросов и катание на колесницах. Она была более подробной, чем «Книга обрядов».

Госпожа Е уделяла много внимания Юй Юяо. Во время лекции она замедляла темп, когда видела, что Ю Юяо поглощен копированием. Когда она видела, что Юй Юяо глубоко задумался, она повторяла.

Постепенно даже Юй Цзяньцзя поняла это, и ее сердце сжалось.

Среди своих сестер она была единственной, кто лучше всех справился с домашним заданием. Обычно, когда г-жа Е посещала занятия, она подравнивала свои успехи.

Теперь Ментор уделял Ю Юяо то внимание, которое изначально принадлежало ей.

Прогресс в классе также начал склоняться в сторону Ю Юяо.

Это заставило Ю Цзяньцзя почувствовать разницу. Как она могла чувствовать себя комфортно?

Закончив главу «Маньеризмы», старая мадам Су, находившаяся в боковой комнате, торопливо принесла чашку чая. Г-жа Е сделала несколько глотков, чтобы смочить горло, и увидела, что Юй Цзяньцзя, которая обычно была очень прилежной в классе, немного отвлеклась.

Выражение лица госпожи Е было спокойным. «Третья мисс!»

Ю Цзяньцзя был ошеломлен. Она быстро встала и поклонилась госпоже Е.

Г-жа Е сказала: «Красота слов, великолепная и прекрасная; красота императорского двора, помогающая людям летать; красота жертвоприношений, помощь императору; красота колесниц, движущихся по четкой линии; красота Луань [1.Луань, также известная как луанняо, мифологическая птица в восточноазиатской мифологии.], гармонично щебечет. Что это значит?»

Она не слышала этого ясно.

Дыхание Юй Цзяньцзя замерло, и кровь понемногу отливала от ее бледного лица. Она заставила себя сохранять спокойствие и сказала: «Красота слов заключается в их спокойствии, доброте к другим и красоте Императорского двора…»

Она крепко вцепилась в подол своего платья, ее ладони вспотели. Было мокро и холодно. Она напрягла мозги, пытаясь вспомнить, что ранее говорила ее учительница.

К счастью, в «Книге обрядов», которую она только вчера выучила, были похожие ответы. Хотя были некоторые шишки, после того, как она собрала свои мысли, ей наконец удалось получить ответ.

Ю Юяо слушал и чувствовал, что это неплохо.

Однако госпожа Е не выказала никаких эмоций. Она только сказала спокойно: «Садись!»

Ю Цзяньцзя внезапно вздохнула с облегчением. С бледным лицом она села, как было велено. Только что ее прошиб холодный пот, и теперь ее тело также чувствовало себя немного слабым.

В этот момент госпожа Е посмотрела на Ю Юяо. «Старшая мисс, встаньте и ответьте».

Юй Юяо встал и поклонился мужчине, прежде чем ответить: «Красота слов заключается в их спокойном тоне и кратком значении. Красота императорского двора заключается в его достоинстве, опрятности и манерах. Красота жертвоприношения заключается в его осторожной искренности и связи с призраками и богами. Красота экипажей и лошадей заключается в их стройном марше…»

1

Ю Цзяньцзя, которая думала, что ответила правильно, почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица. Она больше не могла подавлять зуд в горле. Схватив носовой платок, она опустила голову и дважды кашлянула.

Госпожа Е наклонила голову, чтобы посмотреть на нее, затем отвела взгляд и кивнула Ю Юяо. «Ваши слова шокируют. Очевидно, что вы это поняли. Садиться!»

Ю Юяо тайком погладила себя по груди, чтобы успокоиться. Затем она почувствовала на себе пронзительный взгляд.

Она повернула голову, чтобы посмотреть, и зрачки Юй Цзяньцзя внезапно сузились. Ее взгляд, вовремя не отведенный назад, был слегка влажным, холодным и смущенным.

Сразу после этого Ю Цзяньцзя моргнула, и тонкий слой тумана собрался в ее глазах, отчего она выглядела еще более водянистой.

Взгляд Ю Юяо на мгновение остановился, и она повернула голову.

… .

Рано утром няня Лю уехала в Бюро образования.

Поскольку Юй Цзунчжэн был ранен, Ян Шувань не пошел в дом старой госпожи Юй, чтобы установить правила.

После завтрака Ян Шувань пошла в зал Ань Шоу, чтобы поприветствовать старую мадам Юй, и упомянула, что хочет подготовить новый двор для переезда Юй Циннин.

Старая госпожа Юй прекрасно понимала маленький замысел Ян Шуваня. Однако Юй Циннин действительно была не молода, и ей было нехорошо все время оставаться с матерью, поэтому она ничего не сказала.

Двор Ханьлу вчера был полон людей. С разрешения старой госпожи Ян Шуван немедленно привел няню Ли во двор Ясной Осени, чтобы упаковать вещи Юй Циннин, и приказал кому-то переместить их во двор.

Наложница Он хотел остановить ее, но она не смела ничего сказать.

Она могла только беспомощно смотреть, как мадам Ян высокомерно расхаживает с группой служанок. — Хозяин сказал, что хотя ты и член семьи криминального авторитета, ты также хорошо воспитан и благоразумен, поэтому он позволил Четвертой Мисс остаться рядом с тобой для получения образования. Я не ожидал, что ты будешь учить Четвертую мисс быть такой непослушной и невоспитанной.

Когда Наложница услышала это, она так разозлилась, что у нее сжалось сердце. Однако ей ничего не оставалось, как опустить голову и уважительно стиснуть зубы. «Мадам, вы правы. Я был небрежен в прошлом».

Ян Шуван вела себя так, будто не слышала ее. — Но вы научили Четвертую сестру быть наложницей. Ты хочешь, чтобы Четвертая Сестра в будущем была такой же, как ты, стала чьей-то наложницей и служила мужчине? В этот момент она усмехнулась. Глядя на бледное лицо Наложницы Хе, она почувствовала облегчение. «Это не годится. В нашем клане Ю не было прецедента, чтобы сестра была чьей-то наложницей. Вы должны экономить свою энергию».

«Ты…» Наложница. У него закружилась голова. Она держалась за край стола и почти стиснула зубы.

Ян Шуван сжала ее носовой платок и осторожно прижала его к уголку рта. Она злорадно улыбнулась. «Мастер сказал, что в будущем вы не должны вмешиваться в воспитание Четвертой сестры. Позволь мне, как ее матери, сделать все, что в моих силах».

Наложница Его глаза потемнели. «Как, как это возможно? Я хочу видеть Мастера…»

Мастер попросил Ян Шувань наказать Четвертую Мисс, так что Четвертая Мисс не могла не пострадать.

В конце концов, она все еще была во власти мадам Ян!

Теперь, когда Четвертая мисс переехала во двор Ханьлу, в будущем для нее будет слишком поздно.