Глава 956 — Глава 956: Женщины наносят макияж для человека, которого они

Глава 956: Женщины наносят макияж для человека, которого они

Автор: BʘXNʘVEL.CƟM

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Мужчины и женщины были разделены на две группы — группу «Конкурс талантов» и группу «Сто трав».

Те, у кого были таланты, соревновались в конкурсе талантов.

В акции «Сотня трав» приняли участие те, кто умел собирать лекарственные травы.

Чтобы гарантировать, что соревнование было честным и справедливым, резиденция Се также пригласила преподавателей Академии Лушань и нескольких уважаемых старых врачей города в качестве экзаменаторов.

Учитывая, что среди участников были и незамужние женщины, мадам Хуан, жена генерала Нин Юань, и мадам Е были намеренно приглашены в качестве свидетелей женской группы.

После того, как Ю Юяо получила эту новость, она также спонсировала крупную партию лекарственных ароматов в качестве одной из наград для участников.

В городе Сянпин снова поднялся шум.

Независимо от того, были ли они мужчинами или женщинами, они боролись за то, чтобы зарегистрироваться.

Поскольку мероприятие проводилось в спешке, оно показалось немного поспешным.

Однако при сильной поддержке правительства, резиденции короля Юэ Фэй и старшей принцессы Шаои, а также финансовых, человеческих и материальных ресурсов богатых семей города, все также было выполнено организованно.

В дополнение к специальным мероприятиям Фестиваля лодок-драконов, многие богатые местные семьи объединили усилия с предприятиями под именем старшей принцессы Шаойи в районе расселения беженцев, а также с некоторыми иностранными торговцами, чтобы раздать праздничные подарки различным переселениям беженцев. В различных магазинах и лавках также предоставлялись соответствующие скидки, подарки и преференции.

После того как национальная политика была реализована, весь Ляодун не погрузился в хаос из-за притока огромного количества иностранцев. Вместо этого он продемонстрировал сильную инклюзивность и сплоченность, а также ответственность, которую заслуживают местные жители.

В мгновение ока наступил Фестиваль лодок-драконов.

Перед рассветом сад Юй уже был занят подметанием, вставкой полыни, развешиванием аира, плетением полыни, развешиванием мечеобразных мешков с ароматными травами, связыванием веревки из акации и развешиванием портрета Чжун Куя… Было очень занято.

Все это делалось, чтобы избежать бедствий, рассеять яд, отогнать зло, устранить грязь и избавиться от бедствий. Пять благословений были полными.

Ю Юяо встала на рассвете. После простой стирки Дун Мэй выбрала платье из небесного нефрита с узкими рукавами. «Юная мисс, сегодня вы собираетесь на прогулку к Пику Богини. Ваша одежда должна быть ярче. Эту небесную ткань из водного нефрита императорский двор наградил вас, когда в прошлом году вам был присвоен титул главы графства. Старая госпожа приняла решение отправить его в поместье Цзиньсю, чтобы сшить комплект одежды. Жаль, что не носить такую ​​хорошую дань уважения. Через год, когда ты вырастешь, ты больше не сможешь его носить».

После того как одежда была готова, здоровье Матриарха ухудшалось с каждым днем. Юная Мисс часто ходила в зал Ань Шоу, чтобы вылечить свою болезнь, поэтому ей не подобало носить слишком яркую одежду. Такую хорошую одежду она оставила себе.

Чунь Сяо также посоветовал: «Небесный водный нефрит яркий и чистый. Он безупречен и не выглядит показным».

Ю Юяо немного колебалась. «В прошлом году в Чжэцзяне произошла водная катастрофа, от которой пострадала вся Цзяннань. Северо-запад также пострадал от столетней засухи, в результате чего производство небесного водного нефрита сократилось. В награде, отправленной ранее Императорским двором, не было небесного водного нефрита. В конце концов, это немного показно».

Небесный водный нефрит был зеленым. Окрашенный утренней росой, он приобрел яркий и чистый цвет.

Для окрашивания требовалось подходящее время, место и люди. Его можно было красить только каждый год в сезоны Байлу и Ханьлу. Поскольку погода и температура каждый день были разными, помимо определенного шанса, окрашивание ткани из небесного водного нефрита также требовало превосходных навыков.

В результате небесный водный нефрит оказался еще более редким и драгоценным, чем снежный атлас.

В этот момент тетя Сюй подняла занавеску и вошла. Она улыбнулась и сказала: «Я думаю, этот наряд подойдет. Обычные цвета подавляются, как только они попадают в горы. Только Небесный Водяной Нефрит яркий и чистый. Подходит для молодежной поездки». Пока она говорила, она взяла одежду у Донга.

руку Мэй и похвалил: «Ты стал лучше».

Донг Мэй поджала губы и улыбнулась похвале, явно воодушевленная. Ю Юяо моргнула. — Тётя, почему ты здесь?

Когда тетя Сюй помогала Юй Юяо переодеться, она улыбнулась и подразнила: «Редко когда Ваше Высочество может сопровождать вас на прогулке. Ты должен хорошо одеться. Ты не можешь выйти на улицу без макияжа, как раньше».

Если бы все было действительно так, как раньше, когда она ходила на свидания без макияжа к паре, обсуждавшей брак, это было бы менее церемониально. Как смогут развиваться их отношения, когда это станет обыденностью?

«Девятнадцатый Брат не посторонний, поэтому нет необходимости намеренно…» Ближе к концу она не смогла продолжать. Ю Юяо внезапно почувствовала себя немного неловко. Она не знала, куда вставить свои слова. Она стояла на месте, как марионетка, позволяя тете Сюй возиться с ней.

Это было немного похоже на «свидание».

«Женщины красятся для человека, который им нравится». Улыбнувшись, тетя Сюй попросила Дун Мэй выбрать еще одну маленькую небесно-зеленую рубашку и надеть ее на Юй Юяо. «Это уже Фестиваль лодок-драконов, и он уже чередуется между весной и летом. Температура в городе Сянпин по-прежнему такая же, как в марте и апреле. Одновременно тепло и холодно. Лучше носить больше. Твое тело, замороженное в молодости, будет страдать, когда ты состаришься».

Цвет Небесного Водного Нефрита был свежим и зеленым, благодаря чему Юй Юяо выглядела элегантно. Она была яркой и безупречной. Ее очень красивый внешний вид также дополнял цвет.

В этот момент Ся Тао с улыбкой вошел в дом. «Его Высочество послал Чан Аня передать сообщение. Утром влажно, а в горах все еще холодно. Скажи Юной Мисс, чтобы она носила больше одежды и была осторожна, чтобы не заболеть от холода. Лучше всего взять с собой плащ, чтобы защититься от ветра и согреться».

Это были самые обычные слова беспокойства. Оказалось, что в резиденции Юй «кузены» уже сказали друг другу много заботливых слов.

Логически говоря, Юй Юяо уже привыкла к этому и только слушала.

Однако в этот момент по какой-то причине к ее лицу хлынул прилив тепла.

Ю Юяо сразу почувствовала, как ее лицо вспыхнуло. Глаза у нее слезились, и в них появилась рябь. Она не могла не отругать: «Ты слишком много волнуешься, как будто все знают. Я выхожу из дома уже не в первый раз. Зачем мне его напоминание?!

Донг Мэй быстро взяла плащ и подошла. Неожиданно улыбка тети Сюй стала шире, но она покачала головой. «Это хорошо. Давайте не будем добавлять плащ». Дун Мэй была немного смущена и хотела что-то сказать, но колебалась.

Разве тетя Сюй не всегда говорила, что весна холодная? Весна еще не прошла, а погода в городе Сянпин была немного влажной и холодной. Материал Небесного Водяного Нефрита уже был очень тонким, поэтому одеваться так определенно было бы холодно.

Тетя Сюй взглянула на нее и улыбнулась, пока ее глаза не сузились. «Не волнуйся, твоей Юной Мисс не будет холодно».

Несмотря на то, что ее одежда была тонкой, внутри и снаружи было шесть слоев одежды. Теперь, когда она была дома, Юй Юяо не чувствовала холода. Она думала о том, что ей еще долго придется ехать в карете. Дорога была ухабистой. Если бы на ней была слишком тяжелая одежда, она чувствовала бы себя немного удушливой и некомфортной. Когда она достигнет Пика Богини и выглянет солнце, ей не будет холодно.

Дун Мэй выглядела подозрительно. Тетя Сюй улыбнулась и ничего не объяснила. Она подтолкнула Ю Юяо к стеклянному зеркалу. — Ты сегодня редко выходишь куда-нибудь, так что давай зачешем твои волосы в пучок, ладно?

Булочка Фэйтянь была похожа на булочку Фэйсянь. Волосы человека были разделены на три части, которые были завязаны в косой пучок сбоку на голове. С пучка падали длинные и короткие кисточки. Они были сложнее и роскошнее, чем булочки Фэйсянь, поэтому выглядели еще более нежными и нежными.

Не было необходимости наносить макияж. После чудесных рук тети Сюй и небольшого украшения Юй Юяо, казалось, избавилась от своей незрелости, сделав ее еще более элегантной и раскрыв нежность и красоту, которыми должна обладать молодая женщина.