Глава 963 — Глава 963: Осуждение

Глава 963: Осуждение

Автор: BʘXNʘVEL.CƟM

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Этот цвет был особенно благороден среди всех цветов и вел одиночное существование.

В плаще не использовались более распространенные в армии красные и синие цвета. Вместо этого использовался более густой черно-золотой цвет, в котором черный был среди золота.

В этот момент плащ на ее плечах был плащом успокаивающего дракона четырех морей.

Черно-золотой плащ излучал сильный оттенок острого золота. Возможно, даже он не осознавал, что плащ, который он принес с собой, был плащом, который носили на теле.

Инь Хуайси снял тяжелые доспехи, но принес плащ.

Он лишил ее защиты и принес с собой убеждение

бороться за нее в любое время.

Плащ на ее плечах внезапно показался ей тяжелым и герметичным. Юй Юяо чувствовала себя некомфортно, но не могла снять это.

Она опустила голову и провела пальцами по золотым узорам плаща, дюйм за дюймом.

В павильоне воцарилась тишина.

Сильный дождь, заблокированный бамбуковой занавеской снаружи павильона, издал громкий звук, поклявшись смыть мир.

Инь Хуайси нахмурилась и сказала: «Интересно, когда дождь прекратится. На горе влажно, а твоя одежда мокрая. В них вам не будет тепло.

Я пойду в горы и найду засохшие ветки, чтобы разжечь огонь». Юй Юяо чувствовала, что ее тело всегда ощущалось холодом, но она не была согласна с тем, чтобы он выходил на улицу под дождем. «Идет такой сильный дождь. Лучше не…

Инь Хуайси покачал головой. «Дождь не прекращается. Вы заболеете в мокрой одежде. Когда начнется пожар и ваша одежда высохнет, все будет в порядке. Не беспокойся обо мне. Береги себя. Я практикующий боевые искусства. Даже если я какое-то время промокну под дождем, на меня это не повлияет».

Ю Юяо также знала, что в его словах есть смысл. Она просто смотрела на сильный дождь за пределами павильона. «Трудно идти по мокрой и скользкой горе.

Ты должен быть осторожен.’

Инь Хуайси кивнул и вышел из павильона.

Когда Юй Юяо догнала дверь павильона, она увидела, как Инь Хуайси с помощью ног отлетел на сотни футов.

Голубая как смог фигура быстро исчезла в туманном дожде.

Юй Юяо очень волновалась, но она также знала, что с Инь Хуайси все будет в порядке.

Она достала из мешочка небольшой бумажный пакетик и положила туда три коричневато-черные таблетки благовоний.

Это благовоние называлось «Аромат орхидеи». Глядя на название благовоний, можно было понять его значение. Он благоухал, как орхидея, и освежал сердце. Он привел в порядок пять внутренних органов, питал шесть внутренних органов и укреплял мышцы и кости. Это также имело эффект рассеивания ветра и зла. Аромат также имел эффект увлажнения селезенки.

Это было как раз сейчас.

Юй Юяо проверила две бамбуковые корзины. В одном из них были закуски и еда. В другом были какие-то инструменты.

Там была небольшая глиняная печка, чайный сервиз, курильница и так далее.

Юй Юяо зажег уголь для сжигания благовоний и раздробил его на мелкие кусочки. Она достала курильницу и положила ее в горшок для благовоний. Она взяла аромат орхидеи и поместила его в горшок с благовониями. Затем она сожгла его, положив под него древесный уголь, и курильница постепенно испустила легкий аромат.

Аромат постепенно улетучился.

Сделать эти благовония было непросто. После успешного изготовления его все равно пришлось поместить в почву. Через 49 дней лечебные свойства благовоний достигнут идеальной гармонии. Он не уступал мускусной лекарственной ароматной таблетке.

Эти благовония питали внутренние органы. Использование его в течение длительного времени оказало чудесный эффект, укрепив основу и питая суть.

Это больше всего подходило для такого генерала, как Инь Хуайси.

Юй Юяо взяла кастрюлю с дождевой водой и очистила ее от загрязнений. Она поставила небольшую глиняную печь и начала кипятить воду и чай.

Дождь во время Праздника лодок-драконов также называли «водой без корней». Это было самое чистое в мире.

Говорили, что во время Фестиваля лодок-драконов среди простолюдинов было много мероприятий по принесению жертв Богу-Дракону. Бог-Дракон посылал в мир облака и дождь.

Дождь во время Фестиваля лодок-драконов был необыкновенным. Говорили, что попадание под дождь также может изгнать мутность, грязь, болезни и влажность из тела.

Определить, правда ли это, было невозможно.

Однако Юй Юяо очень уважала подобные обычаи. Если внимательно подумать, следы этих подозрительных обычаев действительно имелись.

Фестиваль лодок-драконов был сезоном, когда весна сменилась летом. Это было уже начало лета, когда гроз было еще больше. Действительно, во время Фестиваля лодок-драконов чаще всего шел дождь. Так называемый Бог-Дракон Будда был создан, чтобы украсить и украсить это природное явление. Это не было суеверием, но оно несло в себе любовь и стремление мира к хорошей жизни.

После начала лета, даже если кто-то на некоторое время промокнет под дождем и вовремя переоденется в сухую одежду, он не сможет легко заболеть. Проливной дождь мог очистить их тело. В определенной степени это может предотвратить появление микробов и снизить вероятность заболеваний.

Кроме того, в период, когда весна становилась летом, жар и злоба человеческого тела постепенно возрастали. После дождя в тело проникало меньше холодного воздуха, и это действительно имело небольшой эффект подавления жара и зла.

Теоретически проблем не было.

Однако точная ситуация по-прежнему зависела от телосложения.

Люди обожествляли и украшали эти выгодные для них обычаи. Эти обычаи отражали их благоговение и любовь к миру, их ожидания и стремления к хорошей жизни. Это нельзя назвать суеверием. Это была очень ценная духовная цивилизация.

Суеверие и истина зависели от того, что за этим стояло.

Если он нес в себе зло, причиняющее вред другим, то его существование было суеверием.

Если оно несло в себе прекрасную доброту, то его существование было правдой.

В этот момент в павильон вошла Инь Хуайси с вязанкой мокрых дров. Его тело было мокрым, поэтому он не спешил подходить. Вместо этого он встал у входа в павильон и выжал нижнюю часть своей одежды.

Ю Юяо быстро отдала полотенце, которым она пользовалась ранее. «Быстро вытрите волосы».

Инь Хуайси вытер воду со своих рук и взял свои. Его ладони были холодными. «Сначала зажги огонь».

С этими словами он отпустил ее руку и нашел поблизости несколько камней, образовавших круг. Он также построил яму для костра. В бамбуковой корзине лежало мягкое одеяло, чтобы инструменты не разбились. Внутри была набита вата, что было как раз для того, чтобы разжечь пожар.

За окном шел дождь, не подавая никаких признаков остановки. Бамбуковые занавески вокруг восьмиугольного павильона звенели, когда холодный ветер, смешанный с влажным дождевым воздухом, просачивался сквозь щели вокруг него.

Топить мокрые дрова было нелегко, стоял густой дым. Когда дрова возле костра высохнут, дым не будет таким густым.

Ю Юяо стояла вдали от ветра. Дым не мог достичь ее тела. Она увидела, что Инь Хуайси промокла. Капельки воды стекали по подолу его одежды и капали на землю. Через некоторое время там, где он стоял, образовалась лужа воды.

Она слегка поджала губы и на мгновение поколебалась, прежде чем сказать: «Огонь уже разведен. Ты, ты должен… — эти слова уже готовы были сорваться с ее уст, но она почувствовала себя немного смущенной. Она не могла не опустить голову и посмотреть на пальцы ног. Даже ее голос стал намного мягче. «Ваша одежда промокла. Если вы продолжите носить мокрую одежду, ваше тело простудится, даже если оно сделано из железа. Почему бы тебе сначала не снять верхнюю одежду и не высушить ее на огне?»

Если на нем будет меньше одежды, он сможет быстрее высохнуть, если сядет у огня.

Однако для мужчины и женщины было огромным табу оставаться наедине, пока их одежда была растрепана.

Это не имело никакого отношения к правилам. Просто сдержанность женщины доставляла неприятности, поэтому эти слова она произнесла с большим трудом и колебаниями..