Глава 47: Прибытие

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Чарльз почувствовал, как его схватили за руку, и был мгновенно шокирован. И так же, как он подсознательно пытался сдержать руку человека, он остановился, услышав мужской голос.

«Принц Чарльз, везде слезоточивый газ, без противогаза двигаться нельзя».

Агент Бин вышел из дыма в противогазе.

В наборе агента МИ-7 есть снаряжение, подходящее практически для любой ситуации, в том числе переносные противогазы.

У ФБР и ЦРУ действительно были похожие наборы, но Боб и Старлинг не взяли их с собой.

Как только Джонни вышел, он снял маску с лица и надел ее на Чарльза с торжественным выражением лица.

«Извините, Ваше Высочество, но у меня есть только один неиспользованный противогаз, и это для Ее Величества, поэтому я должен попросить вас использовать тот, который я использовал».

С влажными глазами и потрясенной душой Чарльз надел свою маску, а Ее Величество надела другой противогаз.

Конечно, он был не настоящим принцем Чарльзом, а переодетым Мэтисоном.

Всего несколько минут назад Джонни поймал его за руку, и он думал, что его раскусили с самого начала.

Следовательно, агент Джонни непреднамеренно испортил попытку Мэтисон украсть ожерелье с тамильским рубином.

Теперь, когда они оказались лицом друг к другу, он не мог форсировать свои актерские способности. В конце концов, он не был уверен в способностях агента Джонни. И, в случае, если он затянулся с ними слишком долго, он уж точно не сможет уйти от этой ситуации.

Агент Бин действительно достоин быть элитой.

Что касается настоящего Чарльза, конечно, Мэтисон ничего не могла ему сделать. Он просто замаскировался под горничную королевы, чтобы сказать Чарльзу, что не время уходить.

Принц Чарльз много пил прошлой ночью, возможно, ему нужно было немного поспать.

Так что он никак не мог прийти и разрушить его планы.

— Джонни, а ты?

Мэтисон должна была поддерживать фарс и притворяться, что беспокоится о Джонни.

«Все в порядке, Такер тоже скоро должен быть здесь, у него тоже должно быть две маски».

Джонни спокойно улыбнулся и показал королеве и принцу, что с ним все в порядке.

Но даже спустя минуту-две ожидания к месту так никто и не подошел.

«Джони, мы не можем гарантировать, что когда этот Фантом Кид внезапно придет сюда и украдет ожерелье, я думаю, мы должны выбраться отсюда как можно скорее».

– предложил Матисон. Он не должен больше тянуть. Он услышал приближающиеся шаги нескольких человек.

«Но я не могу следовать за вами, ребята, и сопровождать вас без противогаза, это было бы слишком опасно», — несколько колебался Джонни.

«Почему вы так сильно хотите, чтобы мы остались здесь? Вы действительно ждете помощи? Или ты ждешь Фантом Кида!»

Мэтисон вдруг резко посмотрела на Джонни.

«Не забывайте, что я не только принц, но и почетный глава Первой тяжелой кавалерийской гвардии, управляемой королем. Разве я не способен защитить Ее Величество от вора?

«Нет, нет, нет, Ваше Высочество, я Джонни Инглиш, моя преданность очевидна для всех, и я ни за что не предам Ее Величество!»

Джонни попытался защитить себя.

«Чарльз, я думаю, Джонни, то, что ты только что сказал, было слишком».

Королева Елизавета также начала выступать за агента Бина.

— Но Чарльз прав в одном: нам нужно убираться отсюда как можно скорее.

Увидев это, Джонни пришлось подчиниться.

Мэтисон так ухмыльнулся про себя за удачу агента Бина.

Ему удалось подобраться к королеве и невольно похитить у нее ожерелье с тамильским рубином.

Он только и ждал, чтобы уйти в дым вместе с Королевой, чтобы ускользнуть.

«Сэр, мы не можем его отпустить, он не настоящий принц!»

Внезапно Такер появился из ниоткуда и закричал на Джонни.

«Официант в Государственном доме только что позвонил, чтобы сказать, что принц Чарльз только что уходит!»

«Что ты имеешь в виду?»

Инглиш был в ужасе и недоверчиво посмотрел на Мэтисон.

«Как этому парню действительно удалось стать похожим на принца Чарльза; действительно ли это был Фантом Кид?»

Мэтисон вздохнула: «Как и ожидалось от агента Бина…»

Шаги, которые несколько мгновений назад приближались, только что раздались.

«Правильно, мы не можем позволить ему уйти!»

В этот момент вбежали Боб и Старлинг.

«Призрачный Малыш, у тебя много нервов. Мордред в тизерном письме — не кто иной, как сын отступника короля Артура, а вы на самом деле притворяетесь принцем Чарльзом. Ты обожаешь смотреть на людей свысока.

Старлинг сердито посмотрела на Призрачного Ребенка, который мгновенно сбросил свою маскировку, и усмехнулась.

По какой-то причине внезапный порыв ночного бриза сдул плащ Фантом Кида и заставил его развеваться.

Пришлось признать, что чисто с женской точки зрения Фантом Кид действительно был безупречен.

«Итак, ты Фантом Кид. Твоя маскировка была действительно впечатляющей, сейчас я действительно не заметил никаких недостатков.

Королева Елизавета тоже заметила, что ожерелье с ее шеи исчезло, и с интересом сказала Мэтисон: «Присутствует не так много людей, но это все представители элиты двух стран; это не легкая задача для вас бежать. Вы попытаетесь взять меня в заложники?

Королева была права, Старлинг и Такер уже вытащили свои пистолеты, а Боб вытащил свой ремень и превратил его в длинную палку небрежным движением руки. Агент Джонни применил несколько неизвестных боевых приемов.

Но ни один из них не сделал хода просто потому, что Королева была слишком близко к Матисон.

Мэтисон грациозно поклонилась королеве и сказала: «Призрачный Кид встретил Ее Величество. Это должно компенсировать то, что вы не встречались с ней лично раньше. А что касается сомнений Ее Величества, Фантом Кид никогда бы не стал полагаться на взятие заложников ради шанса сбежать.

«Теперь, пожалуйста, Ваше Величество, держитесь подальше отсюда, иначе мы оба попадем в неловкую ситуацию».

Даже если бы Старлинг и остальные не осмелились стрелять в сторону Королевы, Мэтисон никак не могла повернуться и убежать.

Хотя он не видел его в действии, Мэтисон верил в меткость Старлинга и Такера, и подставляться к ним спиной было бы абсолютной дурацкой затеей.

Видя, как серьезно выглядит Фантом Кид, Королева действительно поверила тому, что он сказал, и сделала шаг в сторону Старлинг и остальных.

В тот момент, когда глаза Старлинг скользнули вслед за движением Королевы, Матисон тут же присвистнула.

«Призрачный Малыш, чего ты хочешь!»

Старлинг быстро перевела взгляд на Мэтисон.

«Прекрасная леди Старлинг, пожалуйста, не горячитесь, я просто зову друзей».

— У вас есть сообщники?

«Вроде того, если ты настаиваешь на том, чтобы так говорить», Мэтисон слегка рассмеялась.

В следующую секунду воркование возобновилось, и голуби в небе быстро собрались на стороне Мэтисон.

«Как эти голуби могут так быстро летать!»

Всего через секунду или две все тело Мэтисона было захвачено голубями, из-за чего невозможно было увидеть его силуэт.

Недолго думая, Старлинг выстрелила в человеческую фигуру позади голубей, но ни один голубь, не говоря уже о человеке, не попал.

«Щелчок!»

Еще раз щелкнули пальцами, и голуби снова поднялись в воздух, а фигура Матисона уже давно исчезла.