Глава 74: Поддразнивание Фиска

«Похоже, вы, репортеры, с нетерпением ждете моего приезда».

Фантом Кид медленно вышел из густого дыма, и все его тело предстало перед камерой.

Репортеры покраснели от волнения и лихорадочно нажали на затвор.

«Не волнуйся слишком сильно, у меня сейчас есть более важные дела, поэтому я не приму твоего интервью», — шутливо сказал Фантом Кид, снова поворачиваясь, чтобы слиться с густым дымом.

Хотя в зале царит хаос, трудно двигаться, не видя ясно сцену. Каждый может поворачиваться только в ограниченном диапазоне, следовательно, не может повлиять на движение Мэтисон.

Специальная линза на правом глазу Мэтисона помогает ему видеть сквозь завесу дыма и свободно передвигаться в хаосе толпы.

«Майк, включи систему вентиляции!»

Вор в законе нажал контактное устройство на ухе и связался с Майком.

В замкнутом пространстве помещения дымовые шашки могли работать долгое время, но пока система вентиляции была включена, дым рассеялся за очень короткое время.

Однако голос Майка задержался, а система вентиляции не открывалась.

Лицо Кингпина мгновенно потемнело..

— Могу я узнать, ищете ли вы меня, мистер Фиск, или мне следует называть вас… Вор в законе?

Кингпин удивленно повернул голову.

Голос Майка неожиданно прозвучал сквозь густой дым, сопровождаемый звуком шагов.

«Майк? Нет, ты Фантом Кид, верно?

Удивление Кингпина длилось секунду, прежде чем исчезнуть.

«Хотя я давно знаю, что вы можете по желанию имитировать голоса других людей, я все еще поражен, услышав это впервые».

«Как волшебник вы действительно достигли того, чего не смогли другие, но на самом деле это все, что у вас есть».

Как только слова слетели с его губ, в поле зрения Кингпина появилась белая фигура.

Фигуру Мэтисона можно было бы назвать стройной, но перед Кингпином он выглядел как невысокая тощая обезьяна.

«Малыш-призрак, ты осмелился появиться передо мной сегодня, ты знаешь, что это значит?»

Вор в законе обратился к Мэтисону резким голосом, с холодным убийственным намерением, переполнявшим его уголки глаз.

«Конечно я знаю; это означает, что ваш любимый зеленый бриллиант Дрездена больше не будет принадлежать вам!»

Мэтисон показал презрительную улыбку, убийственное намерение Кингпина не подействовало на него.

«Мне любопытно одно: ни одна дымовая шашка не может выпускать такой густой дым. Как вам удалось выпустить так много дымовых шашек, не будучи обнаруженным?

Услышав вопрос Кингпина, Мэтисон счастливо рассмеялась.

«Это очень просто, просто нужно изменить внешний вид дымовой шашки».

Мэтисон вытащила плоский красный предмет, его цвет был точно таким же, как ковер в зале.

«Итак, вы заранее сделали много маленьких одинаковых по размеру дымовых шашек, и пока вы переодевались неким гостем, чтобы слиться с ним, вы небрежно бросали дымовые шашки на землю. Бомбы маленькие и того же цвета, что и ковер, так что обнаружить их практически невозможно».

Как только он увидел действия Мэтисон, Кингпин понял, что сделал Фантом Кид. На самом деле, это была очень простая операция, но никто не мог ее получить, пока она не будет раскрыта.

«Я думаю, вы также специально отрегулировали устойчивость дымовой шашки, чтобы гарантировать, что она не взорвется, даже если на нее наступят».

Мэтисон улыбнулась.

«Мистер Фиск, меня также поражает ваш ум. В конце концов, твой взгляд не ассоциируется с интеллектом.

Эта насмешка, засахаренная как похвала, сделала хмурое лицо Кингпина еще более свирепым.

— Тебе лучше подготовить свои последние слова.

Вор в законе сжал кулаки, явно намереваясь применить самую прямую грубую силу, чтобы убить посмевшего его обидеть Кида.

На первый взгляд Кингпин выглядел пугающе спокойным, но на самом деле его сердце уже давно горело яростью, да так сильно, что он чувствовал, как тело покалывает от жара.

Глаза Мэтисон смотрели на левую руку Кингпина, где он держал Дрезденский зеленый бриллиант.

— Открою тебе секрет, Фантом Кид не подведет.

Фантом Кид натянул цилиндр на голову, и его культовая загадочная улыбка не сходила с лица.

«Хлопнуть!»

По сравнению с ловкостью Мэтисона, ловкость Кингпина не должна быть такой высокой из-за его крупного тела.

Тем не менее, Кингпин показал потрясающую скорость.

Нанесенный им удар произвел звуковой удар.

«Какая чудовищная сила».

Ловкость в настоящее время является самой гордой из физических характеристик Мэтисона, его легкое тело слегка уклонялось от первого бокового удара Кингпина и плавно оторвалось от Кингпина, последнее, чего он хотел, — это сражаться с Кингпином.

«Чтобы суметь увернуться от этого удара, похоже, ты тоже не обычный человек».

— Тем не менее, тебе должно повезти, если ты увернешься от следующего.

Вор в законе спокойно отдернул правый кулак, его ноги яростно напрягли силу, и его огромное тело отскочило к Мэтисон, как пуля, выпустив кулак размером с лицо Мэтисон.

— Ладно, черт, это страшно!

— Хе-хе, как жаль, что ты не можешь меня ударить.

Мэтисон странно закричала. И точно так же он выстрелил обеими ногами, тяжело вошел в землю и быстро отпрыгнул назад.

«Мистер. Фиск, хотя твой кулак силен, ты не можешь никого ударить, потому что ты медленный. Зачем тогда твоя сила?

Ему снова удалось увернуться от удара Кингпина.

Яркое выступление Phantom Kid привело Кингпина в еще большую ярость, чем когда-либо. Он просто хотел любой ценой раздавить голову Фантом Кида об землю.

Вор в законе вытянул шею, слегка согнул колени, посмотрел на положение Мэтисон и вскочил.

Единственное, что было слышно, это звук «Тэн». Тело вора в законе, весом более двухсот килограммов, на удивление зависло в воздухе. Он сильно обрушился на Мэтисон.

К удивлению Мэтисона, он едва увернулся от него и упал в толпу под сценой.

«Бум!»

Кингпин приземлился на землю, нанеся величественный удар. Кусок ковра мгновенно взорвался, а на полу образовалась большая яма с трещинами, растянувшимися на несколько метров.

Выдохнув два глотка горячего воздуха, серьезность Кингпина становилась все тяжелее и тяжелее, а его характер становился все сварливее и сварливее.

«Эй, Вор в законе, куда ты смотришь, я здесь!»

«Иди сюда, если у тебя хватит смелости сделать это, но я вижу, ты боишься спуститься со сцены, потому что боишься показать своим людям свою некомпетентность!»

Мэтисон кричал сквозь толпу, тайно говоря про себя, что это должно быть почти сделано.

«Напиток!»

Услышав такое издевательство от Фантом Кида, вены на голове Кингпина вздулись, и он одним большим шагом ворвался в зал.

Он мчался всю дорогу сюда, не зная, сколько своих людей и партнеров он сбил с ног.

«Босс, мы ваши люди, Фантом Кид не здесь, он там!»

«Мистер. Фиск, успокойся, я не Фантом Кид!

Мэтисон носилась по залу, постоянно насмехаясь над Кингпином, ворошила благотворительный гала-концерт.

— Это все, что ты делаешь, суетишься, как жук, Малыш?!

Кингпин сердито кричал, задыхаясь.

— Ну, раз мистер Фиск сам так хотел сразиться со мной лицом к лицу, мне придется выставить себя дураком.

Фантом Кид засунул руки в карманы брюк и подошел к Кингпину с уверенной улыбкой на лице.

У обоих лица были мокрые от пота, но они не тратили слишком много энергии.