Глава 134

Глава 134: Время сбежать из муравейника

Змееподобная белая ткань кинулась к тележке и перевернула ее обратно на колеса. Какой бы тонкой и хрупкой ни казалась белая ткань, она обладала силой перевернуть потрепанную деревянную тележку, как если бы это была простая веточка.

— Ч-что ты делаешь! — срочно воскликнула Эстер, увидев, как следующая белая ткань направляется в Тулу.

«Не надо бояться, юная девица. Я помогаю вам четверым отправиться в путь. Это не самое лучшее место для трех молодых девушек и раненого человека, чтобы оставаться там долгое время. Я просто буду медленно опускать девушку в телегу и ничего больше. Фэн Мэнли успокоил.

Белая ткань нежно обвивала талию Тулы. В следующую секунду ее тело поднялось в воздух, как будто у нее не было веса. Сочетание веса брони и тела ни капельки не мешало таинственной белой ткани.

Эстер и Лупа не могли поверить в то, что видели их глаза. Перевернуть с силой тележку — это одно, а точно и аккуратно поднять, а затем посадить Тулу в телегу — совсем другое.

Более того, они оба не слышали ни звука. Будто металлические доспехи Тулы не касались дерева телеги.

Фэн Мэнли мог бы быть идеальным убийцей, который беззвучно доставляет смерть своей цели. Такие мысли заставили Лупу вспотеть, поскольку ее обостренный волчий слух не уловил ни малейшего лязгающего звука.

…..

«Является ли белая ткань легендарным сокровищем?» Или это все из-за силы старика? Две растерянные девушки задумались.

«Теперь позвольте мне помочь Винсенту выжить со всеми моими бинтами, восстанавливающими змеиную чешуйку Небесного жемчуга». Фэн Мэнли хранил мистический рулон белой ткани, а затем держал по три влажных белых рулона между пальцами обеих рук. Появилось шесть так называемых повязок.

Внезапное устрашающее давление снова подавило Эстер и Лупу. Могущественный старик раскрывал свое могучее намерение всякий раз, когда сосредоточивал все свое внимание на своей цели.

Шесть влажных белых тканей свернулись, как шесть змей, готовых сожрать Винсента. В каком-то смысле это была цель Фэн Мэнли. По мере того как белая ткань растягивалась, рулон становился меньше. Роллы не были бесконечными, как предыдущий.

Одна змея из белой ткани за другой обвилась вокруг тела Винсента. Четыре тканевых змеи обвили каждую конечность, а оставшиеся две обернулись от шеи вниз, закрывая грудь, живот, зад и пах. Винсент теперь напоминал живую и дышащую мумию.

«Не волнуйтесь, юные девушки. Я подарил Винсенту все свои шесть последних лечебных предметов и целебную таблетку, которую дала мне жена перед уходом из секты».

«Повязка «Небесная жемчужная чешуя змеи» поможет восстановить кровоток Винсента и ускорить регенерацию его тела. Повязки могут поглощать определенную грязь и в определенной степени выводить ее».

«Но я не мог понять, что имела в виду моя жена, ведь лекарство от зверей — ее конек. Другими словами, нет необходимости менять или снимать повязки и беспокоиться, испачкается Винсент или нет. Это простое объяснение, которое каждый может понять так же, как и я».

Затем Фэн Мэнгли достал и использовал таинственную бесконечную белую ткань, чтобы поднять Винсента и осторожно поместить его в тележку рядом с Тулой.

«Теперь вы, две молодые девушки, знаете мои причины. Я хочу поговорить с Винсентом и проверить правду о полусгоревшей книге, которая у меня есть. Я немного любопытный человек, как говорят моя жена и дети, хо-хо». Фэн Мэнгли расчесывал свою длинную белую бороду, следуя за Эстер и Лупой к телеге.

«Может быть, Винсент согласится стать моим учеником, и тогда мы вместе найдём способ вылечить его, хохо». Фэн Мэнли усмехнулась, но Лупа быстро повернула голову, заметно нахмурившись, и сердито сказала: «Винсент принадлежит Лупе и Эстер! Мы вам его не отдадим! Ты не предъявишь свои права моему приятелю!

«…» Эстер не знала, что сказать. Лупа преувеличивал, как будто собирался забрать у них Винсента.

«Наш спаситель не заберет у нас Висента…» Эстер перевела взгляд на Фэн Мэнгли и продолжила: «Правда?»

«Не волнуйтесь, юные девушки. У этого старика в сердце только добрые намерения… ну, может быть, тут и там укол любопытства. Но, тем не менее, я хочу лишь однажды встретиться с вами троими в добром здравии». Фэн Мэнли махнул рукой, пытаясь показать свою честность и отвергая обвинения.

Теперь Эстер могла начать понимать намерения старика. Он был могущественным существом, но обладал могучей любопытной душой.

Фэн Мэнли не шантажировал их. Вместо этого его ненасытное любопытство услышать всю историю о полусгоревшей книге шантажировало его. Он был пленником своей личности. Именно это разрушило его базу совершенствования, и ему пришлось импровизировать для дальнейшего роста.

«Сам Винсент должен будет согласиться с этим решением. Мы выполним его желание, если его не заставят принять». — сказала Эстер, похлопывая Лупу по плечу, чтобы остановить ее враждебность. В конце концов, Винсент должен был решить свой образ жизни.

Фэн Мэнли широко улыбнулся и радостно усмехнулся, как маленький ребенок, получивший то, что хотел. Это произошло не из-за того, что сказала Эстер. Это было то, что она имела в виду. Этот Фэн Мэнли однажды встретит Винсента, здорового, как жеребец.

«Мне очень жаль, но это все, что у меня есть. Вам четверым хватит еды и воды на один-два дня. Фэн Мэнли достал большую сумку, до краев наполненную припасами, и положил ее в тележку.

Затем Фэн Мэнли посмотрел на несколько пней с муравьиными яйцами внутри. Его намерения были ясны, как безоблачный день. Эстер и Лупе понадобится больше недели, прежде чем они прибудут в город в своем нынешнем состоянии. Поэтому им требовалась другая пища, чтобы поддерживать себя.

«Не волнуйтесь, юные девы; нет необходимости хмуриться. Я умею управлять шелковым ветром. Поскольку я был вундеркиндом, мой учитель заставлял меня есть без столовых приборов на обеденном столе. Еще было условие, что я не мог брать еду голыми руками».

«На столе с носовым платком и тарелкой с едой мне пришлось освоить продвинутую технику Ци, чтобы поесть или умереть с голоду. Мне нужно было быть точным в своем контроле, поскольку ткань, которой мне приходится манипулировать, должна была быть мягкой, гибкой, эластичной и твердой в разное время».

«Мне потребовалось около двух недель, чтобы пить только воду, и мне удалось сделать шелк настолько твердым, что он едва проткнул мясо… Кхм. Извините, что объясняю боль, которую я испытал, потому что я был вундеркиндом. Я в очередной раз отклонился от темы, хохо. Фэн Мэнли решил остановиться, когда Эстер и Лупа продолжали хмуриться на него.

Фэн Мэнгли обернулся, чтобы спросить, сколько муравьиных яиц они хотят взять, но что-то было не так, поскольку Эстер и Лупа, казалось, были обеспокоены. Как он сказал: «Теперь позвольте мне собрать несколько яиц…» Эстер прервала его.

Эстер: «Подожди! Яйца, пропитанные кислотой!»

Лупа: «Да! Оно растопит Винсента и Тулу!»

«Хохо. Вы, юные девушки, мало что знаете об этих муравьях, поскольку они в основном обитают на Северном и Восточном континенте. Эти муравьи уязвимы к кислоте, как и все остальные. Только их кислотный мешок, железы и некоторые другие части, через которые проходит кислота, невосприимчивы к кислоте.

«Кислота разбавлена ​​питательными веществами расплавленного дерева. Они оставляли питательную кислоту в пне и оставляли яйца внутри. Пни и яйца расплавились бы, если бы кислота оставалась кислой».

«Гм… Моя жена из секты Божественного Зверя. Она научила меня многому об обычных животных и насекомых Северного континента». Затем Фэн Мэнли взял под контроль длинную белую ткань и поднял яйцо.

n-/𝐨-/𝑣—𝔢((𝓁.-𝓫.)1./n

Разбавленная выцветшая кислота капала из намоченного яйца, но ткань оставалась девственно белой. Казалось, он не намок и не испачкался, как будто защитный слой отталкивал жидкость. Это добавило еще один уровень загадки относительно того, из какой ткани было муравьиное яйцо.

Ткань извивалась, как змея, заставляя яйцо медленно и осторожно вращаться. Яйцо муравья было вскоре очищено, как если бы его поместили в автоматическую чистящую машину. Фэн Мэнли кивнул чистому муравьиному яйцу и осторожно положил его в тележку.

Одно за другим муравьиные яйца были быстро очищены с непостижимой точностью и аккуратно уложены, чтобы они не разбились. Эстер и Лупа могли только молча ждать, пока тележка наполнится муравьиными яйцами.

Когда тележку заполнило достаточное количество муравьиных яиц, Эстер спросила: «Можем ли мы съесть муравьев внутри? Они не ядовиты и их нужно готовить особым образом?» Мысль о поедании насекомых долгое время тревожила ее мысли после того, как она увидела тележку, полную муравьиных яиц.

«Выживает сильнейший – правило каждого места. Победитель ест, а проигравший съедается. Так что не будьте разборчивыми, молодые… — Фэн Мэнли резко остановился, заметив что-то забавное.

«Хохо. Другая молодая девушка хочет съесть муравьиное яйцо, не задумываясь». Фэн Мэнли продолжил, увидев, как Лупа виляет хвостом и слюни появляются у нее на рту.

Эстер быстро повернула голову и увидела Лупу, желающую попробовать муравьиное яйцо, как будто оно уже было приготовлено.

«Я знаю, что Лупа ела все, чтобы выжить, но все же… муравей?» Эстер подумала, нахмурившись.

Затем Эстер вспомнила, как Тула хранила большую сумку в Связанной кровью сумке. Винсент разместил внутри запасы воды и еды в качестве запасного плана. Эстер вздохнула с облегчением, вспомнив об этом.

«Подготовка завершена. Хм… — Фэн Мэнли снова нахмурился. Вскоре все трое почувствовали, как земля тряслась с большей яростью, и вместе со звуком ощущалась жажда крови.

— Вам лучше уйти, юные девушки. Возможно, я слишком много говорил, но нужно было показать свои честные намерения».

«Я твой союзник, так что возьми удостоверение личности этого ученика секты Небесного Бога-Богомола. Ты можешь использовать его, чтобы найти меня, когда Винсенту станет лучше, но я не знаю, когда мы сможем встретиться снова. Возможно, меня не будет, если я узнаю, откуда прибыл корабль, по типу Королевы Муравьев». Фэн Мэнли достал металлическую пластину и передал ее Эстер. На нем был выгравирован богомол и несколько слов, обозначающих название и ранг секты.

Поскольку Фэн Мэнли собирался сказать что-то еще…

*Скроар!*

В лесу раздался громкий насекомоподобный рев. Множественный рев последовал как цепная реакция, показывая приближение множества чудовищных муравьев.

Их крик был похож на крик Королевского Стража. Вероятность приближения более шести Королевских гвардейских муравьев была высока.