Глава 204

Глава 204: Область души с новой жизнью

[Один момент, позвольте мне опробовать мой новый навык за три, два, один.]

В тот момент, когда Кадзуми закончил бодро считать, Винсент сразу же почувствовал, как время вокруг него внезапно остановилось и наступила темнота. Однако на этот раз все было по-другому, потому что Эстер и Лупа были рядом с ним, когда он в следующий раз открыл глаза.

«Хм? Где я?» Лупа огляделась, поскольку это было для нее новое место. Она впервые увидела участок изумрудной травы.

— Кадзуми, что-то случилось? Эстер знала, что это способность, доступная только Кадзуми. Версия Винсента работала только для вербовки, а не для приглашения в банальную беседу.

[Добро пожаловать. Я буду краток, потому что, похоже, вы трое довольно быстро высасываете мою ману. Я думал, что этот навык потребует того же количества маны, что и «Визит души», но я ошибался.]

[Позвольте мне объяснить, почему я привел вас сюда. Видите ли, Винсент зачал два яйца души, и они вот-вот вылупятся в любой момент. Интересно, что из них вылупится, хе-хе-хе.]

[Итак, папа Винсент, поздравляю: через несколько секунд ты станешь отцом.]

…..

— Какого черта… — Винсент уже собирался начать ругаться, когда Кадзуми зашел в шутке слишком далеко. Однако звук прочного материала раздался громким эхом, полностью привлекая их внимание.

*Трек, треск*

Два яйца, о которых постоянно упоминал Кадзуми, были замаскированы под изумрудной травой, поскольку оба были одного цвета. То, что было внутри яиц, энергично пыталось выбраться наружу, в результате чего яйца выкатились из изумрудной травы и стали видимыми.

«Мой друг… люди мужского пола делают яйца? Но… волки не выходят из яиц. Мы не похожи на птиц». — спросила Лупа, глядя на катящиеся яйца. Она не знала, что и думать, кроме как о загадочном детёныше, который был у её партнёра.

«Я тоже хочу знать. Что происходит? Пожалуйста, объясни нам, Кадзуми. Винсент, ты знал об этом? Эстер начала волноваться. Она не знала, куда смотреть и у кого спросить ответ.

Винсент энергично покачал головой, отрицая: «Нет, нет, нет, это невозможно! Для меня это тоже шок!»

*Трэк, плюх*

Одно из яиц разбилось пополам, и появилась маленькая статуя живого изумрудного волка. *Уууу* Покрытый мехом волчонок, похожий на драгоценный камень, завыл в момент своего рождения.

*Гав*

«Я! Я мать!» Лупа быстро подняла новорожденного волчонка и начала нюхать его шерсть. Как ни странно, волчонок тоже начал чуять Лупу.

[Ну, Лупа достигла пятидесятипроцентной Синхронизации Души раньше Эстер. Это может быть причиной того, что он вылупился первым. Честно говоря, не так давно я обнаружил яйца, спрятанные в траве.]

«Эй! Мой детеныш — первый, но…» Лупа пригляделась и не нашла сзади ничего, кроме хвоста. «М-у моего детёныша ничего нет! Позади ничего нет!» Она настойчиво продолжила, заикаясь от удивления.

*Крэк… бум*

Второе яйцо взорвалось, и небольшое облако зеленой пыли покрыло территорию вокруг взорвавшегося яйца. По мере того как пыль постепенно становилась слабее и вид открывался, шестнадцать бабочек радостно порхали в воздухе, оставляя за своим яйцом след из зеленой пыли.

«Бабочки? Они мои дети?» – задавала вопросы Эстер, пока бабочки радостно кружили над Винсентом и Эстер.

Винсент присмотрелся и заметил четыре разных закономерности. Однако все четыре группы по четыре бабочки были зелеными. Словно мастер-скульптор-ювелир вырезал из изумруда шестнадцать бабочек и сделал каждую бабочку настолько реалистичной, что они ожили.

У четырех бабочек на каждом крыле было изображение солнца, а у еще четырех на крыльях было изображение снежинки.

Другая группа немного отличалась: дизайн напоминал порыв ветра, но иногда напоминал волны. В конструкции создавалась иллюзия смены ветра, когда бабочки останавливались на долю секунды, чтобы изменить высоту.

n𝑜𝚟𝔢.𝑙𝕓.1n

Аналогичным образом, остальные четыре имели весьма необычную картину. На их крыльях был узор из нескольких крошечных восьмиугольников. После наблюдения за предыдущими моделями трех элементов можно сделать вывод, что восьмиугольная модель представляет собой твердую землю или гладкую и прочную землю.

Несмотря на четыре различных узора, бабочки неестественно трепетали крыльями. Иногда они махали крыльями, как бабочки, иногда как птицы, взмахивая сильнее, а иногда так быстро, что крылья становились почти размытыми. Шестнадцать изумрудных бабочек выглядели умными и свободными.

«Хм! Мой сильнее! Лупа не выглядела слишком счастливой, что Эстер обыграла ее цифрами, поэтому она хотела, чтобы Эстер знала, что качество важнее количества и что она победительница.

«Гм! Они не наши дети. Я… мужчина не может зачать детей и… как я могу откладывать яйца… да еще такого размера? Винсенту не нравилась мысль, что именно он создаст… задумает новую жизнь. Он почувствовал, как его гордость рушится, и положение мужчины бросает вызов двум его женщинам.

— Но разве ты не наполовину мутант? — спросила Эстер без тени румянца, в отличие от своего обычного поведения. Однако ее слова не выглядели шуткой. Возможно, она серьезно отнеслась к этому вопросу, поскольку прекрасно знала, насколько загадочным является Винсент. Даже после того, как мы были с ним почти два месяца.

[Это интересная теория. Интересно, сможет ли Винсент? Хе-хе-хе.]

— поддразнил Кадзуми. Затем она посмотрела на Эстер и продолжила.

[Бабочки выглядят завораживающе и свободно. По ощущениям они очень похожи на то, что я много раз наблюдал за вами. Такое ощущение, будто ты наблюдаешь за тем, как ты танцуешь и свободно двигаешь своим телом. Двигайтесь своим телом, полностью контролируя каждую мышцу.]

[Эстер, они похожи на тебя.]

После того, как Кадзуми упомянул об этом, все изумрудные бабочки порхали вокруг Кадзуми и радостно захлопали крыльями, танцуя по точному рисунку, как будто они обладали коллективным разумом.

Бабочкам комплимент понравился. Более того, оказалось, что бабочки могли слышать и понимать телепатический голос Кадзуми.

«Сестра Кадзуми. Поговори и с моим детёнышем!» Лупа настаивала. Она не хотела терять свое положение правой руки. Она считала, что высшая женская должность должна принадлежать ей.

[Отлично. Давайте посмотрим, насколько хорош наш милый волчонок.]

Кадзуми подошел к милому маленькому изумрудному волку и решил отдать приказ.

[Рулон. Давай, милый волчонок. Перевернитесь на спину и примите душераздирающую милую позу.]

Маленький изумрудный волк наклонил голову и озадаченно посмотрел на Кадзуми. Волк тоже услышал ее телепатический голос. Однако волк не знает, что это за приказ, поэтому возбужденно вилял хвостом и смотрел. *Гав*

[Хм… Я знаю! Волк и бабочки такие же, как тогда, когда Винсент общался с Лупой и Плаугом при их первой встрече! Они должны уметь слышать наши слова и понимать нас, слыша чувства в нашей душе. Как синхронизация души.]

«Да! Да! Они душевные питомцы, а не наши дети! Мы их усыновили, а не я… кхм, не я их родила». Винсент воспользовался полезным развитием искателя истины Кадзуми, чтобы изменить их мышление.

Лупа несчастно нахмурилась и посмотрела на Винсента. «Но мы спарились. Это значит, что дети последуют за нами, верно? Эстер научила меня. Моя сестра мне не лжет». — спросила она, ставя на карту репутацию Эстер.

[Хм… моя мана не успевает, и часть ее содержания я делю с Эстер. Однако у нас мало времени.]

Кадзуми уведомил. Тогда она решила перевести тему на следующий этап.

[Было бы лучше, если бы вы дали своим детям имена, потому что это нечто более важное, чем ссора вашего возлюбленного.]

«Они — питомцы душ, рожденные из уз наших душ. Но Кадзуми прав. Давайте дадим им имена». Винсент настоял на том, чтобы сохранить свою позицию по этому вопросу и подготовиться к процессу присвоения имени.

«Хорошо. Пожалуйста, назови моего детёныша моей подругой». Лупе идея понравилась, поэтому она сначала спросила имя.

«Винсент, я не знаю многих хороших имен, так не мог бы ты дать имена нашим детям?» Эстер продолжила, слегка покраснев. Эстер решила назвать бабочек своими детьми. Подобно тому, как люди называют своих питомцев своими детьми.

«Хорошо… пусть будет так. Я назову Душевых питомцев». Винсент вздохнул, сдаваясь, побежденный: «И, Лупа, я позже научу тебя, как устроен мир».

«Итак… хм… Лупа означает волчица, а Лупо в основном означает волка-самца. Поскольку у маленького изумрудного волка нет пола, изумрудного волка следует назвать Вольфи, потому что он маленький, милый и приятный, как и его владельцы души». Винсент назвал маленького живого кристаллизованного изумрудного волка, рожденного в результате их душевной связи, Вольфи.

Лупа держала маленького изумрудного волчонка между руками и прижималась к нему, весело говоря: «Моего детеныша зовут Волчица. Ты счастлив, Вольфи?

*Гав гав*

«Я вижу твою улыбку, но… я тебя не понимаю». Лупа сделала странное открытие. Она не могла понять слов Вольфи.

[Лупа, я не думаю, что тебе стоит так сильно волноваться. Все в Сфере Души передается посредством волн души. Так что, возможно, потребуется время, чтобы начать полностью понимать друг друга. Возможно, после того, как вы привыкнете к длине волны друг друга, вы сможете начать понимать Вулфи.]

[В конце концов, Вольфи новорожденный.]

«Хорошо, сестра, но пригласи меня, когда сможешь. Не могли бы вы?» Лупа просила время от времени встречаться с Вольфи.

[Теперь я могу. Да-да-да, новый навык, который всех сюда привел, называется «Приглашение души». Он приглашает сюда людей, связанных со всеми, кто связан с моей душой. Это значит, что, поскольку я связан с Винсентом так же, как вы и Эстер, я могу пригласить вас двоих сюда, чтобы встретиться с Вольфи и…]

[Винсент, как зовут бабочек? Не оставляй меня и Эстер здесь висеть.]