Глава 495

495 Приглашение в аукционный дом Греймуна

«Здесь что-то не так?» — быстро спросил Винсент, не представившись. У него было подозрение, что они пришли сюда не для приятной беседы. Не говоря уже о обеспокоенном выражении лица сводной сестры.

Двое мужчин быстро оглядывают Винсента с головы до ног. На их лицах появилось удивленное выражение. Они почтительно поклонились и поприветствовали: «Доброе утро, лорд Винсент Львиное Сердце».

«Похоже, ты уже знаешь, кто я. Вы двое, возможно, здесь, чтобы создавать проблемы? – спросил Винсент. Ему было любопытно, почему они здесь и откуда они узнали его с первого взгляда.

«Нет такого, лорд Винсент. Мы здесь, чтобы жаловаться на потерю клиентов из-за вашей доброжелательности». Сказал мужчина слева.

Мужчина говорил вежливо, но его слова звучали ядовито. Видно было, что он привык прославлять кого-то и выставлять себя жалким в одном предложении.

«Продавец моего магазина травников сообщил мне, что мы также потеряли нескольких постоянных клиентов. Я пришел сюда, чтобы встретиться с алхимиком лорда Винсента Львиное Сердце и увидеть их навыки. Сказал мужчина справа, нахмурившись.

[Вздох. Проблемы уже с утра. Надеюсь, это не уловка благородных семей, которые нас ненавидят.]

Винсент посмотрел на мужчину справа и ответил: «Почему я должен показывать тебе свою личность? Вы можете быть преступником, играя за владельца магазина травников.

Винсент перевел взгляд на мужчину слева. «Гладкие слова ни к чему не приведут. Вы двое потеряли клиентов, потому что забыли правило номер один при ведении бизнеса».

…..

— Не могли бы ваша светлость объяснить, в чем заключается это правило? Я хотел бы знать, что ваша светлость, джентльмен, не имеющий опыта в бизнесе, как мы, профессиональные бизнесмены, думает о ведении успешного бизнеса.

«Правило? Откуда ты разбираешься в бизнесе, если ты дворянин низшего ранга?

Винсент посмотрел на двоих мужчин и вздохнул. «Относитесь к другим так, как вы хотите, чтобы относились к вам, потому что мы цивилизованные люди, а не животные».

«Вы двое продаете лекарства и травы. Вы продаете услугу людям, которые больны или еще хуже, но люди, которые приходят за лекарствами, покидают ваш магазин еще более обеспокоенными, чем раньше». — сказал Винсент слегка повышенным голосом. Он разозлился, подумав о жадных владельцах бизнеса, которые хотят получить более пятидесяти процентов прибыли с каждого проданного продукта.

— Но ваша светлость…

«Я требую компенсацию». Мужчина справа прервал мужчину слева.

[Нахальство этого человека!] — в гневе воскликнул Кадзуми.

Винсенту также не понравилось, как вели себя эти двое мужчин. «Хватит играть в хорошего и плохого человека. Уходите, прежде чем я доложу солдатам о том, что вы побеспокоили и обманули дворянина. Он сердито сказал.

Мужчина справа разозлился. Он плюнул на землю и пригрозил: «Похоже, ты не знаешь, чей магазин принадлежит мне, не так ли?»

«Почему меня это должно волновать?» — ответил Винсент так быстро, как будто это вертилось у него на языке.

«Пожалуйста, успокойся. Нам не нужно привлекать наших благородных покровителей, если лорд Винсент Львиное Сердце согласится не воровать еще больше наших клиентов. — лукаво сказал мужчина слева.

Элиара и Флиара вышли вперед и предупредили: «Вам двоим лучше уйти, иначе нам придется быть грубыми».

Мужчина справа поднялся в ярости и подошел к сводным сестрам. Он поднял руку и замахнулся, чтобы дать им пощечину. *Кряк* «Ааа!»

«Теперь вы можете использовать свою прибыль, чтобы купить себе лекарства». Сказал Винсент, крепко сжимая теперь уже сломанную руку мужчины.

«Лорд Винсент Львиное Сердце. Вам не нужно делать наших сторонников, а нас своими врагами. Мы еще можем это решить».

«Почему меня это волнует? Могу поспорить, что вы двое здесь из-за благородных семей, которые я разозлил. Винсент выпустил сломанную руку и схватил хитреца за воротник. «Лучше скажи им, чтобы они решили, что они хотят делать с нашими нынешними отношениями. Если они хотят войны с нами, то война у них будет. В войне нет победителя».

Винсент толкнул хитреца и пригрозил: «Иди и возьми этого человека с собой. Если я снова увижу вас двоих здесь, я, возможно, назло начну помогать всем нуждающимся».

Хитрец помог раненому, и они вместе ушли.

«Спасибо.» Элиара и Флиара поблагодарили.

«Не забудьте рассказать горничной Сюй, Ганни и Руссо обо всех людях, которые ведут себя странно. — сказал Винсент, прежде чем сесть рядом с Софи.

Две сводные сестры ответили: «Да», и открыли ворота.

Карета наконец подъехала к особняку. Там он увидел ожидающих их Сакуру, Зефину, приемную мать Руссо Луизу и горничную Сюй.

Винсент спрыгнул и увидел старушку, держащую Зефину за руку. Он сфокусировал взгляд и проверил окно ее статуса.

.

[Имя] Луиза

[Раса] Человек

[Возраст] 72

[Состояние] Здоров, слабоумие

[Особенности] Нет

[Класс] Нет

[Статистика] Сила 8 || Ловкость 7 || Восприятие 9 || Мана 0

.

Винсент подошел к Луизе и поздоровался: «Добрый день, Луиза. Я Винсент Львиное Сердце, друг вашего сына и владелец этого особняка. Надеюсь, тебе нравится здесь жить».

«Как мило, дорогая. Эта хорошая девочка мне все время помогает. Со мной все в порядке, но я чувствую себя ужасно из-за того, что позволяю этой хорошей молодой девушке все время обо мне заботиться». — сказала Луиза.

«Пожалуйста, не говори так, бабушка Луиза. Мне нравится помогать тебе». Зефина ответила, нахмурившись.

[Они хорошо смотрятся вместе. Кроме того, Луиза выглядит так, будто уже обосновалась.]

Винсент заметил, что Сакура осталась стоять рядом с ними, не говоря ни слова. Он схватил Сакуру за руку и притянул ее к себе. «Луиза. Надеюсь, ты не боишься моей жены».

— Я не боюсь твоей сильной жены, дорогая.

Проведя неделю, беспокоясь о том, чтобы напугать милую старушку, Сакура с облегчением услышала это. Она улыбнулась, и ее нервно трепещущее сердце наконец успокоилось.

К ним подошли горничная Сюй и Лилит. Лилит передала Винсенту открытое письмо. В письме было немного слов, а на конверте была сургучная печать семьи Греймун.

«Вчера я получил письмо от семьи Греймун». Сказала горничная Сюй. Она посмотрела на письмо в руках Лилит и продолжила: «Леди Лилит прочитала письмо. Вы двое приглашены на сегодняшний аукцион».

Горничная Сюй извиняюще поклонилась. «Мне очень жаль, леди Лилит, но я не закончил подходящее платье для леди Лилит. Поход в аукционный дом в форме принесет неприятности академии.

— В любом случае я не планировал присутствовать. Отреагировала Лилит тепло.

[Хм… это приглашение посетить аукционный дом, чтобы купить или даже продать предмет. Они также упомянули, что были благодарны за то, что помогли Нику найти любовь.]

[Заканчивая это краткое изложение, мне интересно, что это будет за особый загадочный предмет, выставленный на продажу.]

-Как насчет того, чтобы принять предложение и продать купленный летний урожай? Теперь это должно принести прибыль. Что вы думаете о том, чтобы продать их по этому поводу?

[Неплохая идея. Кроме того, Лилит подготовит некоторые материалы, связанные с маскировкой, чтобы избежать приглашений на рейтинговые матчи. Как насчет того, чтобы замаскироваться и не позволить никому узнать вашу личность?]

-Как насчет такого культиватора, как Фэн Мэнли?-

n((𝚘((𝗏-)𝓔-)𝑙..𝗯/-1-/n

[Хорошая идея. Ты можешь показать им идентификационный номер секты Небесного Бога-Богомола, и никто не сможет в тебе сомневаться.]

После того, как Винсент и Кадзуми согласились замаскироваться под культиватора, Винсент попросил горничную Сюй подготовить ему мантию с длинными свободными рукавами, пару длинных тканей, чтобы завязать мантию на талии, рубашку и длинные брюки, подходящие к мантии.

Нахмуренная горничная Сюй чуть не вызвала у него дрожь по спине. Даже Кадзуми почувствовала мурашки по своему тонкому телу.

«Пожалуйста, Сюй Сяо Лун». Лилит взяла горничную Сюй за руки и продолжила: «Можете ли вы сделать Винсенту мантию? Я помогу, и я верю, что мои сестры тоже».

Уши Лупы насторожились после того, как она услышала увлекательную тему. Надев юбку, она выскочила из кареты и с ухмылкой подошла к ним.

«Я тоже хочу помочь шить одежду своему другу». Она с энтузиазмом сказала.

Айрис посмотрела на Чон Е Рим и увидела, как она смотрит вокруг, не заботясь о том, что ей говорят.

«Вы хотите пойти с нами? Скучно не будет». — предложила Айрис.

«Мне не нужна ваша компания. Я могу остаться один. Но… — Чон Е Рим слегка покраснела. — Если ты настаиваешь, я могу пойти с тобой.

Горничная Сюй, нахмурившись, посмотрела на Винсента и сказала: «В письме говорилось, что аукцион начнется в два часа вечера. Я считаю, что наряд должен быть готов к полудню, если мы начнем сейчас.

Горничная Сюй повернулась и вошла внутрь. Эстер, Лупа, Лилит, Плауг и Ирис, потянув Чон Е Рим за собой, вошли внутрь следующими.

— Зефин, дорогая. Как насчет того, чтобы оставить двух влюбленных в покое? Сказала Луиза с теплой улыбкой.

«Конечно, бабушка Луиза. Давайте оставим лорда и леди в покое. — сказала Зефина, прежде чем повести Луизу внутрь.

Винсент и Сакура пошли в мастерскую.

Сакура показала Винсенту один из дюжины прототипов перчаток, сделанных из дерева. Каждая деревянная рукавица имела немного разную форму и размер. Кроме того, на каждом из них была разная резьба.

Сакура объяснила, как она практиковалась в создании новых рун, и та, что сейчас находится в руне Винсента, стала первым успехом.

Винсент посмотрел на деревянную перчатку, надетую на его руку, и был впечатлен.

Винсенту захотелось узнать больше о красивой деревянной перчатке. Он сфокусировал взгляд, и появилось смотровое окно.

Винсент не моргнул, читая, и почти забыл дышать.