Глава 498

498 Сосед по VIP-номеру с балконом

Софи посмотрела на горничную за то, что она встала на колени и позволила своему декольте стать более заметным. Когда грудь горничной приблизилась к ногам Винсента, рука Софи постепенно опустилась, чтобы схватить ее ремень с кнутом, как ковбой, идущий за пистолетом.

[Она собирается снова нас обмануть?]

-Я не позволю ей.-

Судя по тому, что Винсент видел до сих пор, все рабочие с воротниками с татуировками рабов не выглядели неудовлетворенными своей нынешней жизнью.

Винсент укрепил свою решимость и не дрогнул перед уловкой жалости горничной. Даже если сейчас она вела себя правдиво или лживо, Винсент решил довериться Нику и его семье.

Винсент сел на удобный диван. Он поднял одну ногу и положил ее на другую. Он скрестил руки на груди и сказал авторитетным тоном: «Что этот благородный человек сможет получить, если позволит обычному смертному пожалеть меня? Что вы просите и что вы можете предоставить».

Софи разозлилась, когда Винсент решил терпеть поведение горничной. Она боялась Винсента и внезапно очаровалась ею.

С другой стороны, горничная обрадовалась, что ее не выгонят.

Горничная медленно и соблазнительно подошла на четвереньках к Винсенту.

…..

«Я могу предложить свое тело». Горничная соблазнительно закусила нижнюю губу и продолжила: — И любые услуги, сколько душе угодно, милорд.

Софи потянулась к ремню с кнутом и крепко сжала его. «Хватит тебя…»

«Один вопрос.» Винсент прервал вспышку гнева Софи. Он встал и протянул руку, чтобы помочь ей встать. «Какая первая мысль приходит на ум, когда думаешь о человеке в бинтах?»

Горничная была в восторге от того, что ей удалось завоевать место в его сердце. Она приняла руку Винсента и встала. Она погладила платье и поправила декольте, глядя на разгневанную Софи.

— Человек в бинтах, милорд? Я думаю о мужчине, который был бережливым и упрямым, в то время как за ним следовали надоедливые женщины, которые прилипали к нему, как древесная смола».

«Хм… значит, тебе не нравится бережливый мужчина, окруженный множеством женщин. Интересное, уникальное сочетание. Этот почтенный человек должен сказать, что у вас неплохое воображение. — сказал Винсент, потирая подбородок своей маски. — Скажи мне, разве оставаться здесь не достаточно прилично, чтобы прожить так всю оставшуюся жизнь?

«К нам относятся хорошо, мы едим три раза в день. У нас есть место для ночлега, и мы можем мыться минимум пять раз в неделю зимой, весной и осенью. Летом мы можем купаться каждый день».

Показав, что она здорова и чиста, служанка расстегнула пару пуговиц своего наряда и продолжила: «В отличие от других, у меня мягкая кожа, и я уверена, что достойна стать женщиной моего господина. Я могу стать самой любимой любовницей, если мой господин примет мою преданность».

[Так это ее настоящее намерение. Она хочет уйти из этого места, соблазнив VIP-гостей. Интересно, какой неудачник попадется на ее уловку.]

«Ваши пожелания были услышаны. Однако сей почтенный посчитал, что твоей судьбе не суждено переплестись с моей. Уходите и позвольте этому уважаемому человеку насладиться предстоящим аукционом».

Софи ухмыльнулась, а горничная нахмурилась. Она посмотрела на ухмыляющуюся Софи и пожаловалась: «Я знаю, что я лучше твоего эльфа. Пожалуйста, дай мне шанс. Я буду…»

Пальцем Винсент указал на дверь и приказал: «Спешно покиньте присутствие этого благородного человека. Вам не рады в присутствии этого достопочтенного человека».

«Но…» Когда служанка собиралась продолжать просить милостыню, она вдруг почувствовала страх, и на лбу у нее выступил холодный пот.

«Прочь!» — воскликнул Винсент, выражая намерение запугать.

Горничная опустила голову. — Позови меня, если моему господину что-нибудь понадобится. Сказала она перед отъездом.

*Уф* «Наконец-то. Она ушла.»

«Хм, могу я узнать, почему она знала о твоем вопросе? Откуда она узнала о мужчине в бинтах? И даже очень специфический мужчина в окружении множества женщин?» – с любопытством спросила Софи.

У Софи создалось впечатление, что она не собирается оставлять этот вопрос без внимания, пока не узнает. Первая ночь, которую Винсент провел с Эстер и Лупой в ужасной гостинице, была известна Ирис, Лилит и Сакуре. Это была их неловкая тайна, которую они по иронии судьбы любили и ненавидели одновременно.

*Вздох* «Ответ, вероятно, тот, что у тебя в голове. В то время я был человеком в бинтах, которого сопровождали Эстер и Лупа». Винсент подошел к балкону и оперся на перила.

Софи последовала за Винсентом и спросила: «Пыталась ли она заигрывать, даже когда ты был не один?»

«Ага. Думаю, некоторые люди никогда не меняются». *Вздох*

«Я понимаю. — сказала Софи, прежде чем сесть на диван и ощутить роскошь.

Винсент посмотрел вниз и увидел множество людей, ожидающих начала аукциона. «Другие дворяне получают такой же прием, как я только что?» Он задал вопрос.

[Я думаю.]

Кадзуми не хотел думать, что VIP-гостям каждый раз приставают, как Винсенту. Однако она усомнилась в своей предыдущей мысли, поскольку некоторые люди не знают, когда достаточно.

«Ты здесь новенький, мой юный VIP-друг. Полагаю, у вас уже был обычный опыт работы с новым помощником. Сказал мужчина средних лет в маске, закрывающей верхнюю часть лица.

Дворянин находился на балконе соседнего VIP-зала. В его руке был бокал с еще бурлящим вином. Он поднес стакан к носу. Он понюхал и сделал глоток. Дворянин производил впечатление элегантного человека.

[Похоже, что многие служители так много раз испытывали удачу, что это стало общеизвестным среди частых VIP-гостей.]

Винсент заложил руки за спину. «У этого почтенного человека достаточно женщин. Кроме того, ядовитая змея не может находиться рядом с этим благородным существом. »

«Ядовитая змея, да? Что ж, возможно, вы правы. Многие любят потакать этим ядовитым змеям и отклоняют их предложения, когда аукцион заканчивается, чтобы скоротать время». Старик раскрылся.

[Означает ли это, что это своего рода дедовщина?]

-Я думаю, ты слишком много думаешь.-

[Пшшш! У новых слуг есть возможность встретиться с дворянами, которые по стандартам аукционного дома Греймуна считаются VIP-персонами. Разве это не высшее испытание на верность?]

— Возможно, вы правы, но сейчас я хочу сосредоточиться на сохранении своей личности.-

«Вы говорите совсем по-другому, и ваша одежда не из этих мест». — спросил средний человек.

Свет начал тускнеть, когда Винсент обдумывал ответ. Когда начало темнеть, пара светлых драгоценных камней засияла, как звезды в ночи.

Мужчина подошел к середине хорошо освещенной сцены, привлекая внимание всех без всякого представления. Аукционист шесть раз почтительно поклонился. Под разными углами, чтобы все гости почувствовали себя желанными и уважаемыми.

Аукционист был другим человеком, чем тот, в котором Винсент участвовал в последний раз. Ему было интересно, сколько профессиональных аукционистов было на аукционе.

«Лорды и леди, я приветствую вас в аукционном доме Греймуна. Сегодня у нас много вещей, которые заинтересуют многих. Таким образом, многие из уважаемых гостей в моем скромном присутствии уйдут счастливыми».

«Теперь, без лишних слов, первая категория дня — это свитки заклинаний».

Аукционист аплодировал, и вошли четыре служанки, каждая из которых толкала изготовленную на заказ деревянную передвижную тележку с двумя крышками для посуды. Похоже, они несли еду издалека.

Аукционист щелкнул пальцами, и одна из горничных почтительно сняла перед ней одну из крышек с посуды. Два свернутых свитка были перевязаны лентой, но чем дальше человек находился от сцены, тем меньше ему было видно.

Это означало, что люди вроде Винсента, находящиеся на балконах, могли видеть меньше, чем те, кто находился на первом этаже. Они были VIP-персонами, и то, что произошло дальше, удивило Винсента и Кадзуми.

Голограмма предмета появилась посередине перил каждого балкона. В нем были все детали, необходимые дворянину, чтобы сделать ставку, даже не взглянув на предмет.

«Первый пункт в списке — это два Малых Свитка Исцеления, сделанные из высококачественных материалов. Стартовая ставка начинается с десяти серебряных монет.

Винсент наблюдал за процессом и был поражен тем, что аукционист мог различить, когда вспыхнул светлый драгоценный камень и кто его сверкнул. Винсент хотел проверить свое окно статуса, чтобы узнать, не приблизился ли аукционист.

Пару минут спустя партия из двух Малых Свитков Исцеления, сделанных из высококачественных материалов, была продана за одну золотую монету. Это заставило его задуматься о ценности Малого Свитка Исцеления, сделанного из низкосортных материалов.

[Неудивительно, что Эстер смогла построить хижину, когда она дала этому пьянице свиток исцеления. Возможно, он был сделан из материалов низкого или среднего качества.]

-Вы забыли, как может колебаться цена?-

[Ага. В этом вы правы. Десять или одиннадцать лет назад цена могла быть выше, чем сейчас, или деньги имели большую ценность, чем сейчас.]

Аукционист продолжил показывать все свитки заклинаний. После этого он начал со следующей категории. Это была категория книг.

Две служанки снова толкнули движущийся деревянный стол-тележку с двумя крышками для посуды. На этот раз на аукционе было выставлено четыре предмета.

На первых трёх крышках посуды лежали журналы магических книг магов. Их продали за высокую цену.

n𝗼𝒱𝖾(𝗅𝑩(1n

Четвертую и последнюю крышку блюда сняли, но когда это произошло, аукционист показал гостям извиняющееся выражение лица.

«Следующий пункт — это книга, написанная уважаемым человеком, которого, к сожалению, несколько лет назад парализовало. В книге рассказывается о прогрессе, которого он достиг как Мага Сигил, пока его тело больше не могло позволить ему оставаться здоровым».