Глава 560

560 Чтобы искупить услугу

«Пожалуйста следуйте за мной. У меня есть место, где мы можем побыть наедине и не отвлекаться». – спросила Милисса.

Вскоре Винсент и Кадзуми были удивлены, увидев сад с высокими кустарниковыми стенами позади особняка. Следуя за Мелиссой внутрь, они чувствовали себя так, будто вошли в короткий лабиринт, из которого легко выйти.

В центре этого лабиринта находилась открытая комната со стенами из кустарника и двумя входами, ведущими в это место. Посередине стояла скамейка на троих с подушками для приятного времяпрепровождения.

Пейзаж завораживал и успокаивал. Там было множество цветов, и их цвета были яркими. Это заставило Винсента и Кадзуми задуматься о том, как Айрис будет рада посетить это место.

«Хе-хе. Это приятно, правда? Чтобы все это настроить, потребовалось некоторое время, но мне это нравится». Мелисса хвасталась гордым и высокомерным тоном. Было очевидно, что она не принимает ничего, кроме комплиментов.

[Несмотря на то, что пейзажи хороши, эта высокомерная девушка хочет похвастаться. Ирис будет лучше, если мы дадим ей вырастить цветы, хех.]

«Вид очаровательный. Я вижу, что у тебя было много работы. Винсент сделал комплимент, поскольку ему нужно было нажиться на услуге. Разозление Мелиссы может затруднить реализацию плана.

«Хе-хе». Мелисса хихикнула и положила руки на бедра. «Поэтому я выбрал горничную, которая обычно присматривает за садом дома…»

Мелисса остановилась, увидев улыбку Винсента. Она поняла, в чем проблема. Винсент дополнял Мелиссу, но она хвасталась, что оставила всю работу своей горничной.

…..

*Кашель* «Я спроектировала это место и помогла горничной выбрать цветы. Еще я привез эту удобную скамейку. Это была тяжелая работа, но она того стоила».

Винсент удержался от смеха, а Кадзуми разразился смехом. Было очевидно, что Мелисса изо всех сил старалась не выглядеть нахлебницей.

Винсент кивнул. «Да. Я вижу, что в этом месте присутствует нотка благородства. Если бы не твои усилия, я думаю, твой слуга не смог бы сделать это место таким очаровательным, как сейчас».

«Правда?… Кхм. Вы привыкли к вкусу благородства, чтобы увидеть, на что способен дворянин. Сказала Мелисса с легким румянцем на щеках. Ей нравилось, когда ее хвалили.

«Могу ли я узнать немного об этом ассортименте цветов?»

«Конечно.»

После того, как Винсент задал вопрос, он понял, что Мелиссе хотелось бы его услышать, поскольку это давало ей возможность похвастаться. Десять минут хвастовства Мелиссы пролетели незаметно.

— Как насчет того, чтобы посидеть? Милисса села посередине скамейки, заставив Винсента сесть рядом с ней.

«Интересно, что тебе нужно от меня хорошенькой? Интересно, ты очарован моей красотой? — нарциссически сказала Мелисса, поглаживая левую и правую стороны подушки.

Винсент сел рядом с Мелиссой. Он посмотрел на Мелиссу и подумал: «Насколько красивой, по мнению Мелиссы, она является?» Я думаю, что все мои девочки выглядят так же хорошо или даже лучше, чем она».

«Дай угадаю, хе-хе. Ты собираешься оставить жену ради меня? Лилит похудела и стала красивой, но менее привлекательной, чем я. Думаю, ты действительно разбираешься в женщинах, раз уж хотел побыть со мной наедине, хе-хе.

Винсент увидел, как Мелисса подмигнула и захихикала. *Вздох* «Разве ты не боишься того, что я сделал с нашими одноклассниками?»

«Вы вели себя варварски и неблагородно. — честно сказала Мелисса. «Но я также был романтиком. Желать отомстить своей подруге по команде было все равно, что услышать реальную романтическую историю».

[Эх… Мне не особенно нравится слушать Мелиссу. Все, что она делает, это хвастается или флиртует. Я собираюсь поиграть с Вольфи и Фрири. Кадзуми АФК.]

‘…похоже, что я один.’

«Кхм. Я благодарен, что вы видите во мне все хорошее, но нет, я здесь не для того, чтобы изменять своим женам. Я здесь, чтобы сказать вам две вещи конфиденциально».

Мелисса потрясенно посмотрела на Винсента. Стало очевидно, что она думала только о том, чтобы соблазнить Винсента. Такая реакция заставила Винсента более согласиться с идеей, которую они с Кадзуми придумали.

«Пожалуйста, не грусти. Я хотел отплатить за спасение вашей жизни, а также сообщить вам конфиденциальную информацию, которую, я уверен, никто вам никогда не расскажет. Эта информация о людях, которые вас обманывают и делают плохие вещи за вашей спиной».

«Конфиденциальная информация… ее обманули…» — медленно произнесла Мелисса с шокированным выражением лица.

«Сначала расслабьтесь и выровняйте дыхание. Это будет долгая история. Когда я закончу, вы поймете, почему мне нужно отплатить за услугу. Я думаю, что только ты можешь помочь сейчас. Винсент говорил спокойно, надеясь помочь потрясенной Мелиссе расслабиться.

После того, как Мелисса кивнула, Винсент начал с самого начала. Начиная с того момента, когда Чон Е Рим вела себя странно, после того как она стала ближе и дружелюбнее.

Винсент продолжил рассказ об услугах «Вызови зависть твоей девушки» и о том, как пятеро одноклассников воспользовались этими услугами, а позже с ними была замечена Мелисса.

После того, как Мелисса сложила два и два, она смогла понять, почему Винсент стремился искупить свою услугу за спасение ее жизни в это время.

Время, когда Чон Е Рим подвергалась преследованиям, совпало с первым свиданием, которое она провела с одним из пяти Винсентов, которым она отомстила. Не желая, чтобы Чон Е Рим предупредила Мелиссу, что ее обманывают, все пятеро постарались убедиться, что она не сможет раскрыть правду.

Мелисса посмотрела на Винсента с пустым выражением лица. Винсент не мог сказать, была ли она в ярости или в глубоких раздумьях. Однако было одно, что Винсент мог сказать. Мелисса не отрицала, что ее обманули. Она совершила что-то аморальное, и это была карма, отплатившая ей за это.

— Разве… *стук* «А?» Винсент собирался что-то сказать, когда на него упала Мелисса. Он толкнул ее в плечо, но она не пошевелилась.

— Я уже говорил тебе, что мне не интересно с тобой флиртовать. Однако ответа не последовало.

Винсент забеспокоился, когда Мелисса не ответила. Ее гордость уже заставила бы ее сказать что-нибудь или хотя бы пошевелиться.

.

[Имя] Мелисса Гриффонхарт

[Раса] Человек

[Возраст] 18

[Состояние] Здоров, без сознания

[Особенности] Тело, закаленное маной, первая ступень

[Класс] Маг

[Статистика] Сила 8 || Ловкость 8 || Восприятие 14 || Мана 301

.

*Вздох* «От стрессовой информации она потеряла сознание…»

[Ага. Теперь вам придется присматривать за Мелиссой, пока она не проснется. Вы все еще дошли до части услуг.]

Винсент снова вздохнул. Он осторожно положил Мелиссу на скамейку. Он сел в метре от скамейки и продолжил тренировку Энергетического Потока.

Час спустя Мелисса открыла глаза. Она повернула голову в сторону и увидела перед собой тренирующегося Винсента. Ей нравилось, что ее не бросили и не позвали горничную, чтобы она позаботилась о ней.

Винсент прекратил тренировку и посмотрел на Мелиссу. «Теперь ты понял, насколько опасно твое увлечение? Ты чуть не погиб в прошлый раз от ревнивой подруги. Но вы не усвоили урок и дали идею, что вас обманывают, причиняя неприятности тем, кто узнает об этом».

Мелисса медленно наклонилась вверх. Она выглядела извиняющейся, подавленной и злой на себя.

«Мелисса. Разве ты не хочешь отомстить? Мои враги — ваши враги. Не так ли? Винсент встал и сел рядом с Мелиссой. Он дружелюбно улыбнулся и продолжил: «Я желаю, чтобы они заплатили, но поскольку родители Чон Е Рим не могут добиться справедливости для своей дочери, семьи пяти ублюдков пропустили часть того, что есть у их детей; сделанный.»

*Хруст* Костяшки пальцев Винсента издали звук после того, как он крепко сжал кулаки. «Они требуют от меня извинений и компенсации. Означает ли это, что в этой академии к женщинам могут приставать, если семья растлителя влиятельна?

Мелисса посмотрела на Винсента. Она не ответила, но Винсент понял, что она о чем-то думает.

«Вы хотите, чтобы они заплатили, верно?» Винсент решил настоять. Ему нужна была помощь, а не неопределенный ответ.

— Они… — Милисса нахмурилась от гнева. Слова Винсента наконец-то разозлили ее.

Мелисса сердито топнула ногой по земле.

«Я не хочу, чтобы невинные девочки так страдали. Никто не должен! Им нужно преподать урок за то, что они сделали! Они должны извиниться перед Чон Е Рим и мной!» Сказала она в гневе.

«Означает ли это, что вы поможете нам попросить извинения, даже если нам придется принять решение в бою?»

«Jj-суд по бою?» Мелисса заикалась.

«Есть ли другой способ потребовать публичных извинений?»

Мелисса некоторое время молчала. Было очевидно, что она не могла придумать альтернативы.

n𝗼𝓋𝖾)𝓛𝑩)В

«Оставь беспокойство мне. — сказал Винсент, похлопывая себя по груди. «Все, что мне нужно, это ваша помощь, чтобы добиться публичных извинений, а вы ищете извинений за то, что вас обманули. Пойти на свидание, когда вас обманули, — неудачный опыт».

Мелисса встала. Ее взгляд кипел яростью, а сжатые кулаки могли разбить грецкий орех.

«Они должны заплатить за то, что обманули меня! Они узнают, каково это — оказаться на плохой стороне прекрасной Мелиссы Гриффонхарт!»

«Я расскажу людям, насколько ужасны те, кто причинил боль Чон Е Рим. Если они решили игнорировать жертву Чон Е Рим, то я позабочусь о том, чтобы они помнили!»

[Мило… но я чувствую, что мы никогда не должны быть на плохой стороне Мелиссы. Она похожа на человека, который пойдет на все во имя мести.]

-Ага. От нынешней Мелиссы у меня мурашки по коже. Я не ожидал увидеть Мелиссу в ярости. Я думал, что мне нужно сказать ей много плохого, чтобы достичь такого состояния.-