Глава 588

588 Рыболов и лингвист

*Внутри вагона*

Винсент огляделся вокруг, чтобы проверить пятерых рабов.

Женщина-ящерица сидела посередине женщины-оленя и мужчины-ящера. Они оба были внимательны к любым изменениям, которые могла испытать женщина-ящер. Рядом с Винсентом был орк, а на его коленях дрожала русалка.

«Русалка, теперь ты можешь расслабиться. Вы в безопасности, и никто больше никогда не наложит на вас руки. Как вы слышали из моего разговора с женщиной-оленихой, я родом из другого мира, но я спасаю вас, а не являюсь злым, как все говорят. — сказал Винсент в надежде успокоить русалку.

Глаза русалки внезапно обрели жизнь. Она подвинулась и посмотрела на Винсента. — Это… это правда?

«Да. Как и человек, превращавший людей в мерфолков, я тоже родом из того же мира, что и он. На самом деле, я хочу однажды посетить королевство мерфолков». Винсент тепло улыбнулся и продолжил: «Мне мог бы пригодиться гид, если ты справишься с этой задачей».

Русалка уставилась на Винсента, и ее тело перестало дрожать, как будто ей не нравилась мысль, что ее новый хозяин был из другого мира. Однако выражение ее лица по какой-то причине отражало отчаяние.

«Означает ли твое выражение лица, что ты боишься, что я из другого мира, а люди говорят, что я злой монстр, намеревающийся уничтожить мир?» Винсент посмотрел на остальных и спросил: «Вы боитесь мысли, что я из другого мира?»

Орк и двое ящеров покачали головами. Женщина-олень улыбнулась, как будто была довольна присутствием Винсента, а русалка не показала ни отрицательного, ни положительного ответа, но и не выглядела испуганной.

…..

[Вздох. Винсент, ты забыл, что мы узнали о мерфолках? Они не принимают мерфолков-рабов, среди прочего, потому что считают их ненадежными.]

Винсент понял, что совершил ошибку. «Кхм. Как бесчувственно с моей стороны. Я забыл о татуировке раба на твоей шее. Даже несмотря на то, что однажды мои жены могли бы вылечить тебя, снять твое мощное рабское проклятие – это совсем другое дело.

— Единственное, что у меня есть, — это сделать тебя своим слугой…

— Я хочу стать твоим слугой. Женщина-олень прервала Винсента, когда он упомянул о предложении сделать ее своим слугой.

[Хм? Я не ожидал такого развития событий. Но мы можем сделать ее нашим слугой с помощью системы лояльности.]

-Я забыл про систему лояльности. Да, я помню вариант сделать из максимально лояльного человека высокого слугу или что-то в этом роде.-

[Мы не знаем, сможет ли он снять проклятие раба, но это лучше, чем ничего.]

«Могу ли я узнать причину? Несмотря на то, что проклятие раба можно снять, знак вассала заставит других охотиться за вами, если он будет обнаружен. — сказал Винсент. Он надеялся, что женщина-олень подумает о рисках.

«Меня не волнует, что на меня охотятся. Я достаточно пострадал, чтобы понять, что смерть лучше, чем быть рабом. Я также хочу быть первым из моего народа, который соберется вокруг Спасителя, маяка, который соберет мой народ и построит безопасный рай». Женщина-олень ответила.

И Винсент, и Кадзуми пару секунд тупо смотрели на женщину-оленя. Они могли понять первую часть, но стать маяком и собрать множество зверолюдей означало бы их гибель, как это случилось с Кевином. Не говоря уже о женщине-олене, которая сказала, что нужно построить безопасный рай, как если бы Винсент в настоящее время мог построить скрытую деревню.

Русалка почувствовала себя более смелой после того, как увидела и услышала, как женщина-олень говорит Винсенту все, что хотела, и он никогда не злился и не приказывал ей заткнуться. Теперь она поняла, что ни один ужасный дворянин не позволит ей сесть на них и даже позаботится о том, чтобы ей было удобно.

Русалка посмотрела на Винсента, и ее губы задрожали. Ее решимость допросить Винсента росла, а ее страх перед мужчинами или, по крайней мере, Винсентом, пошел на убыль.

«Я… буду ли я в безопасности… смогу ли я жить без человеческих ног на вашем участке?… не буду ли я вынуждена это сделать?…» — нервно спросила она.

[Мы всегда можем построить небольшой пруд. Ну, хотя и не такой большой, как у Лукаса на его участке. У нас не так уж много места со всеми постройками, которые мы добавляем в нашей маленькой деревне, хаха.]

-Ага. Разве Лукас не упоминал, что о рыбках заботится русалка? Мы могли бы сделать то же самое.-

[Хорошая идея.]

«Хотя в качестве раба или слуги вы в конечном итоге будете жить на моей территории, люди здесь добрые и довольно быстро могут стать вашими друзьями. Окружающая среда не должна сильно отличаться от жизни в другом доме».

«Кроме того, поскольку у тебя нет ног, я могу выкопать яму в саду и попросить свою женщину-водного мага наполнить пруд чистой водой. Мы также можем привезти вам пресноводную рыбу. Вы можете думать об этом как о работе по созданию желаемой водной экосистемы».

Русалка не могла поверить своим ушам. На ее губах впервые появилась слабая улыбка, а ее прежний тусклый и безжизненный взгляд теперь показывал жизнь и надежду. Русалка выглядела как человек, который хотел прожить еще один день.

— Похоже, ей нравится эта идея. Я впервые чувствую движение плавников ее хвоста. Я думаю, ей нравится эта идея». Винсент поверил.

«Хург. Арга. Орк хмыкнул.

«Орк говорит, что он не говорит на нашем языке, но кое-что понимает. Он также упомянул о своем желании служить вам всем, чем может. Его тело становится сильным, когда оно исцеляется». Сказала женщина-олень.

Винсент и Кадзуми были ошеломлены тем, что женщина-олень могла понять слова орка. Полагая, что волки могут понимать только других волков, они поверили, что женщина-олень может понимать только оленей. Однако, к их изумлению, женщина-олень тоже могла понимать язык орков.

«Сколько еще языков ты знаешь?» – с любопытством спросил Винсент. Казуми кивнул с большим любопытством.

«Большинство слов орков, но те, что с этого континента, похожи на нашего спутника в карете. Однако я не знаю языка зеленых мускулистых орков с северного континента.

«Я также могу говорить и понимать большинство слов ящеров, большинство разумных слов гоблинов, немного слов цефеев и хорошо владею языком оленей».

После того, как женщина-олень раскрыла свои возможности, словно на собеседовании, на ее лице появилось извиняющееся выражение. «Большую часть жизни я провел, скитаясь из одного места в другое, и изучение их языка стало моим хобби. Но мне очень жаль. Меня схватили прежде, чем я узнал больше».

[Невероятно, мы нашли драгоценный камень!]

«Ха-ха». Винсент засмеялся. Он заставил рабов волноваться: женщина-олень сказала что-то, чего не следовало. Они еще не привыкли к доброте.

«Фантастика. Я удивлен, что к нам присоединился человек, знающий многие языки».

— Означает ли это, что я могу служить тебе и стать слугой? Я буду следовать за тобой и буду верен тебе всю свою жизнь».

«Несомненно. Ты можешь быть переводчиком и учителем». Винсент посмотрел на орка и продолжил: «Научить его говорить на нашем языке может стать твоей первой работой, поскольку все, кого ты скоро встретишь, знают, как говорить на нашем языке».

Женщина-олениха обрадовалась, когда ее способности были признаны, и она получила свою первую работу. Женщина-олень тепло улыбнулась. Она производила впечатление человека, нашедшего смысл жизни.

[Хранитель рыбы и переводчик. Прекрасное дополнение, но не будет ли наш особняк скоро переполнен такими темпами?]

—…- Винсент не знал, что ответить. Желание спасти пятерых рабов заставило его упустить самый важный фактор. Хватило ли у них места для вновь прибывших? Достаточно ли места, чтобы выкопать яму и превратить ее в бассейн?

«Я надеюсь, что горничная Сюй сохранит спокойствие и не будет смотреть на меня с кинжалами. Иногда эта женщина пугала меня своим взглядом только потому, что я даю ей работу». Винсент задумался.

Винсент упустил из виду, что горничная Сюй была управляющей особняком и старшей горничной. По крайней мере, ее работа в качестве старшей горничной становилась легче по мере того, как горничные становились опытнее в своей работе.

*Девочки гуляют только группой*

n𝐎𝑽𝑒-𝓵𝓫-В

Пять красивых женщин и милая маленькая голубая лисичка гуляли по улицам высококлассной знати. Трое были одеты в костюмы горничных, а двое — в униформу благородной академии, но все пятеро общались друг с другом так, как будто между классами не было границы.

Сначала они шли небрежно, без всякой заботы, но после того, как они, наконец, вышли на улицу, где проходили люди, они сразу почувствовали, как на них приземляются многочисленные взгляды.

Пятеро и маленькая лиса не заметили, насколько они привлекали внимание. Не говоря уже о том, как пятеро красавиц шли без мужчины, отговаривающего других мужчин приближаться к ним и флиртовать с ними.

Лилит почувствовала тревогу. Она начала понимать, насколько зависимой от Винсента стала.

‘Лилит. Вам нужно ужесточиться. Вы герцогиня, и оно сделает вашу работу, поддержав Винсента во время благородной встречи». Лилит решила попытаться собраться с духом.

Пройдя две улицы, к ним подошли двое мужчин в роскошной одежде.

«Привет, горячие девчонки. Как насчет того, чтобы пригласить вас всех выпить?» Один из мужчин сказал.

Лупа нахмурилась. «Уходите, люди! Мой друг — единственный, с кем я пью!» — сказала она сердито.

«Почему ты злишься, зверослужанка? Тебе следует пойти с нами выпить и расслабиться. — сказал другой мужчина слегка повышенным голосом. Было очевидно, что он сдерживает свой гнев.