Глава 62

Глава 62: Сила защиты

[Что ты здесь стоишь? Найдите что-нибудь и поймайте рыбу или две. На твоем месте мне было бы неловко, если бы всю работу выполнял мой гарем. Разве ты не герой?]

-Но что мне использовать… –

Винсент посмотрел на тележку, чтобы собраться с мыслями. Когда его взгляд достиг четырех шкур, в его голове мелькнула идея. Использовать жесткую сухую шкуру как сеть. Однако он не знал, как долго это продлится.

[Собираетесь ли вы попробовать использовать рамки? Рама не такая прочная, поэтому я предлагаю использовать ее как пандус, чтобы выбрасывать рыбу на сушу. Внутренняя сторона должна быть скользкой.]

Винсенту эта идея понравилась еще больше. Он выбрал самый крепкий и пошел пробовать ловить рыбу на высушенную шкуру в рамке.

Рыба прибыла. Эстер и Лупа моментально наполнили ведро, поскольку рыба не успела заметить их присутствия. Это было похоже на щедрый дар реки, посылавшей в плавание косяк рыб, не обращая внимания на то, что их поймают.

Они улыбнулись, когда их ведра были полны до краев. Однако это длилось недолго. В нескольких метрах позади они услышали смех Винсента.

…..

Эстер и Лупа одновременно повернули головы назад. Вскоре их любопытные глаза уловили сюрреалистическую сцену. Множество рыб летали в воздухе, как если бы они могли летать, озадачивая двух девушек.

Они ахнули от удивления. Это казалось невозможным, но их глаза видели, как рыба порхала в воздухе, а затем приземлялась на землю, созревшую для поимки. Казалось, рыба продолжала плыть на полном газу к рампе.

«Один два три.» Эстер начала считать вместе с Лупой.

«Четыре, пять, шесть…» Лупа продолжала считать, пока Эстер не остановилась, поняв, что считать бесполезно. Более десяти рыб и всё больше лежало на земле.

Вместо сети каркас действовал как импровизированный пандус, отбрасывая быстро движущиеся косяки рыб, как мух. К сожалению, это продолжалось до тех пор, пока твердость шкуры не стерлась, и вскоре после этого рама сломалась.

Через несколько секунд стая рыб быстро исчезла. Винсент вздохнул с облегчением, убедившись, что шкура не повреждена. Затем он ушел собирать рыбу на земле. А вот рыбница Лупа уже с ухмылкой охотно их ловила, пуская слюни на каждую рыбину, на которую попадали ее золотые глаза.

«Я насчитал двадцать четыре рыбы! Винсент много ловил без бочки». — взволнованно сказала Лупа, выбирая кулак.

«Тогда Винсент победил. У меня их двенадцать. Ваша тоже.» Эстер сообщила бедной Лупе ужасающую новость. Это сделало ее чек, но у нее была та же сумма.

Винсент, Эстер и Лупа стояли возле тележки, обсуждая общее количество пойманной рыбы и победителя. Однако их волнение длилось недолго. Причина, по которой рыба бешено плавала, не обращая внимания на поимку, заключалась в том, что она приближалась с каждой секундой.

«Привет! Это трясущийся большой камень движется?» Сказала Лупа, когда ее уши услышали странное движение в реке. Сосредоточившись на беспокойстве, она продолжила: «Это взрослый грязевой краб, как упоминала Эстер?»

Лупа уловила необычный звук плескающейся воды на расстоянии. Именно тогда ее глаза заметили приближающуюся необычную скалу, освещенную лунным светом. Чем ближе он приближался, тем больше он казался.

— Только не говори мне, что мать получила предупреждение после того, как мы убили грязекраба? — спросил Винсент, обеспокоенно нахмурившись. Его улов краба принес им нежелательную опасность.

.

[Название] Взрослый пресноводный грязевой краб

[Состояние] Здоров, Разъярен

.

[Подробно]

Разновидность территориального краба, у которого на спине растет твердый панцирь, напоминающий камень. Чем старше грязевой краб, тем крупнее и прочнее его панцирь. У взрослых под челюстью растут щупальца, позволяющие ориентироваться. Чем старше грязевой краб, тем больше у него щупалец.

.

[Прошу прощения за флаг смерти, который я поднял ранее. Я сделаю все возможное, используя тактику наведения, поскольку только вы можете сражаться. Эстер не может помочь, а Лупа не смогла разрезать панцирь детеныша грязевого краба. Только ты можешь сражаться со своей твёрдой мутировавшей кожей.]

«Эстер, Лупа, оставьте этот бой мне. Только я могу сражаться со взрослым грязекрабом в течение десяти минут своими закаленными руками. Если это слишком много, то Лупа поможет нам залезть на деревья, чтобы спастись от ее досягаемости. Винсент приготовился к следующей борьбе за выживание.

— Но… — возразила Лупа. Однако Эстер толкнула ее в плечо. Когда Лупа перевела взгляд, она увидела, как Эстер покачала головой и грустно нахмурилась. Эти двое были слишком слабы и не имели себе равных, чтобы противостоять этому вызову.

Эстер и Лупа отступили к костру. Они сожгли множество палок и стали бросать их по реке, чтобы улучшить видимость. Лунный свет отражался в реке, обеспечивая свет. Чем больше освещения было на реке, тем лучше реакция Винсента на действия.

Винсент остался посреди реки, действуя как приманка, ожидая прибытия грязевого краба. Его сердце колотилось от страха и беспокойства, но его убежденность вспыхнула, придав ему смелости защитить девочек.

Винсент увидел приближающегося грязевого краба. С расстояния нескольких метров он крикнул: «Перегрев!»

.

[Активирован перегрев.]

[Мутация начинает изменять хозяина…]

[Процесс мутации завершен.]

[Раса изменена на мутировавшую человеческую на время действия.]

.

Сбоку от него появилось окно с обновляемой информацией. Его руки быстро покрылись мутировавшей кровью, пока она не затвердела. Его зеленые глаза сияли в ночи, а изо рта вырывался пар.

Способность завершилась в самый последний момент. Грязевой краб внезапно ускорился, заметив Винсента, стоящего на его пути.

Винсент поставил охрану, подняв закаленные зеленокожие руки, чтобы блокировать атаку. Он взял себя в руки, поскольку уклонение могло иметь неприятные последствия для него. Поставив ноги в песок, он приготовился остановить атаку.

*Кланг

Удар раздался громким звуком, словно два железных блока столкнулись друг с другом. Винсент вложил всю свою силу в спину и ноги, чтобы его не выбросило.

Винсент оставался стойким, проявляя настойчивость и твердость. Его ноги, упирающиеся в песок, позволили ему противостоять такому ожесточенному столкновению. Его протащили шесть метров, пока он своим телом не остановил атаку грязевого краба.

Винсент быстро высвободил ноги и толкнул грязевого краба, отпрыгнув назад. Вскоре между ними возникла двухметровая дистанция. Именно тогда он смог ясно увидеть монстра, с которым столкнулся.

Это было шестифутовое существо, похожее на краба. Панцирь, похожий на каменный панцирь, делал грязевого краба похожим на морскую улитку, но вместо этого у него был четырехфутовый валун.

Всего у него было шесть крабовых ног, включая дополнительную пару более длинных арочных паучьих ног позади них. Они казались источником его спринтерской силы.

Изнутри панциря вытянулась ужасающая голова. Подобно улитке, он вытянулся из валуна, обнажив свою чудовищную голову.

Его голова продолжала вытягиваться на полметра. Однако он больше походил на большой рот, чем на длинную голову.

Вскоре грязевой краб открыл свои большие твердые каменные челюсти. Ряд острых, похожих на камень зубов показался перед нахмурившимся Героем. Создавалось впечатление, что Винсента хочется съесть залпом.

[Неудивительно, что он мог легко оторвать конечности; его голова кажется твердой, но гибкой, чтобы втягиваться внутрь панциря. Будь осторожен. Это будет непросто.]

Винсент кивнул, поскольку не мог сосредоточиться на ответе. Его ноги почувствовали слабость после того, как он силой остановил атаку, а руки дрожали от удара, даже если он ничего не чувствовал ниже локтя. К счастью, трещин не было обнаружено.

При ближайшем рассмотрении взрослого грязевого краба, освещенного луной и множеством горящих палочек, Винсент и Кадзуми не смогли найти его глаз.

[Где его глаза? Ждать! Разве в информации о монстре не говорилось что-то о щупальцах, по которым можно ориентироваться? Ух… они выглядят отвратительно. Почти как склизкие щупальца, дергающиеся и двигающиеся в разные стороны.]

— Так что эти восемь щупалец могут быть его слабым местом. Неудивительно, что игры с навыками демонстрации слабости подходят. Нет, мне нужно сосредоточиться, а не слишком много думать».

Винсент покачал головой, чтобы перестать думать и сосредоточиться на смертоносном монстре перед ним. От этого зависела его жизнь.

Грязевой краб обладал ужасающими защитными способностями благодаря своему твердому каменному панцирю. Его восемь ног покрывала твердая каменная чешуя. Похоже, он был невосприимчив к резким атакам, поэтому Винсент был единственным, у кого был шанс что-то сделать. Они могли бы убежать, если бы он не был в ярости и не хотел их убить.

*Рычание!

Грязевой краб зарычал, возвращая Винсента в чувство. К сожалению, было слишком поздно. Грязевой краб использовал свои две паучьи задние ноги, чтобы броситься на него с ужасающей скоростью. Он открыл пасть, готовый разорвать ему ноги.

Винсент поспешно отступил на шаг назад, опустив руку, чтобы вместо этого его укусили. Его покрывала затвердевшая кожа, и он надеялся, что этого будет достаточно, чтобы его не укусили.

Восемь щупалец под челюстью грязевого краба уловили изменение. Что-то еще было ближе, чем его ноги. Как автоматическая система наведения, его голова поворачивалась, переключая цели.

Челюсти широко раскрылись, показывая пугающую сцену. Его челюсти быстро сомкнулись, укусив новую ближайшую цель — его зеленокожее предплечье. На мгновение, от его пальцев до половины предплечья, оно оказалось под ужасающей мощью челюстей.

К счастью, затвердевшая мутировавшая кровь оказалась более крепкой, чем он думал. Оно не сломалось и не треснуло. На его мутировавшей коже появилось лишь несколько вмятин.

Однако на этом грязекраб не остановился. Он выпустил челюсти, чтобы укусить снова, и снова, и снова. Винсент оказался во власти яростного натиска разрушительных укусов.

Начиная с третьего укуса, Кадзуми заметил, как восемь склизких щупалец двигались и следовали за всеми действиями Винсента. В информации о монстре упоминалась именно навигационная способность.

[Винсент, ты не можешь так продолжать!]

[Когда я скажу тебе, нанеси апперкот по его щупальцам. Это должно достаточно оглушить грязевого краба, чтобы он вырвался из его хватки.]

У Винсента не было времени думать. Он глубоко вздохнул, чтобы сосредоточиться, и стал ждать следующего шага. Когда произошел пятый укус, он изо всех сил поднял укушенную руку, приподняв грязевого краба на несколько дюймов и наклонив его на задние лапы.

n.(0𝑽𝑒𝓁𝐁В

Винсент отбросил другую свободную руку назад. Он крепко сжал кулак и нанес апперкот изо всех сил в челюсть. Удар попал в цель, заставив челюсти сжаться на его затвердевшей, мутировавшей кровью коже.

*Кланг

Это был критический удар. Грязевой краб выпустил челюсти, отступив на несколько метров от удара. Винсент видел, как грязевой краб дернул челюстью, показывая, что он чувствует невыносимую боль.

Кадзуми заметил, что четыре его щупальца перестали двигаться. Остальные четверо отчаянно дергались от боли. Грязевой краб не сдвинулся ни на дюйм с места, где стоял.

[Хорошо, половина его датчиков пропала.]

«Это верно! Я больше не прежний Винсент. Я боюсь, но мое тело кричит, чтобы сражаться. Казуми, спасибо за информацию. Я забыл о слабом месте и думал, что потеряю еще одну руку». Сказал Винсент с непоколебимым взглядом. Он не был похож на человека, боящегося бороться со смертью.