Глава 105: Ползание

Продвигаясь по тропинке, на которой был только подстрижен небольшой, простой подлесок, он сразу же достиг места, где стоял барьер.

— Это барьер, да? (Хифуми)

Над дорожкой есть дыра, через которую он может пройти, если немного съёжится.

Хифуми коснулся барьера пальцем, но, кроме чувства, похожего на легкое онемение, он был похож на остывший пластик.

«Похоже, что он сломается, если я ударю его, но… ну, я оставлю это на потом». (Хифуми)

Он проходит через отверстие быстро и без задержки.

Как только Хифуми поправляет катану на талии, он идет вперед, не медленно, но и не торопясь.

Лес продолжается, даже когда он проходит через барьер, однако по сравнению с лесом, где живут эльфы, Хифуми почувствовал, что воздух явно стал чище. Хоть это и естественно, но эльфийских трупов ни на одном из деревьев нет.

— Может быть, я попытаюсь пойти прямо? (Хифуми)

Путь продолжается к лесу на расстоянии.

Он пытался расспросить Зангу и Пуусе, прежде чем пройти через барьер, но они оба не знали, как живут демоны или какова жизнь по ту сторону барьера.

Хифуми решил идти вперед, следуя по пути «по той или иной причине». Если есть путь, должен быть кто-то, кто его использует.

, был уровень его беззаботности.

И после того, как он шел около часа, деревья стали слишком редкими, чтобы называть это лесом, и он смог видеть далеко вперед. Части леса стали расплывчатыми, и прежде чем он это понял, видимость улучшилась.

— Город… да? (Хифуми)

Когда лес заканчивается, серые стены, кажущиеся сделанными из камня, видны далеко впереди после следования по тропинке.

Это потому, что до него еще довольно далеко? Пока не ясно, есть люди или нет, но есть место, где часть стены возвышается. Хифуми решил, что это может быть что-то вроде сторожевой башни для охраны или ворот.

«Пока я пойду туда…» (Хифуми)

Говоря это, Хифуми быстро увернулся и покатился по земле.

Прямо рядом с ним прорезает зверь с таким же телосложением, как у Хифуми.

— Чудовище, да? (Хифуми)

В тот момент, когда он встал, Хифуми уже сжимал в руке обнаженную катану.

Монстр и он сталкиваются друг с другом.

Это было чудовище, внешне похожее на леопарда, обладающее гибким телом. Не собираясь прятать свои острые когти, он крепко и мощно цепляется за землю.

Из-за того, что противник был монстром, который демонстрировал свое запугивание, рыча, Хифуми шагнул вперед правой ногой и принял стойку, как будто вонзая катану в своего противника.

«Кажется, он сильнее монстров вокруг Орсонгранде». (Хифуми)

Хифуми не мог ощутить его присутствия, пока он не подошел совсем близко для внезапной атаки.

Если бы его скорость была немного выше, он мог бы получить урон от его первой атаки.

«Леопард, да? Он может отличаться от зверолюдей, но интересно, чем? (Хифуми)

Как только он взмахивает острием катаны, словно заманивая его, монстр издает рычание, словно раздраженное.

В разгар их противостояния, когда Хифуми внезапно поднял катану над головой, монстр, расценив это как возможность, прыгнул на него своими пустыми когтями.

«Ой?» (Хифуми)

Это было быстрее, чем ожидал Хифуми.

Пропустив вперед переднюю лапу, точно нацеленную на его шею, продвигаясь вперед по диагонали, он ударил ее навершием в челюсть.

«Гьян!»

Чудовище, которое заскулило, как будто не в силах терпеть, пытается отойти на дистанцию, мчась по кругу.

Однако Хифуми предсказал это и продвигается вперед по прямой.

Когда он оказывается прямо перед ним, он раскрывает свою большую морду, чтобы напасть на него.

— И наоборот, это твое слабое место. (Хифуми)

Он вонзает катану в горло монстра, толкая навершие своей талией.

Укол, отклонивший лезвие в сторону, пронзил даже продолговатый мозг, испытав лишь небольшое сопротивление.

«Гуу…»

Чудовище попыталось сильно ударить по лезвию катаны, но на этом его сопротивление закончилось.

«Хэв-хо». (Хифуми)

Упираясь ногой ему в лоб, Хифуми вытаскивает катану.

Положив бумагу на испачканную кровью катану, он вытирает ее одним махом.

Лезвие натерлось об острые клыки, но уже вернуло свое первоначальное сияние.

«Я понимаю. Даже если отбросить демонов, монстры тоже сильны, а? (Хифуми)

Я мог бы получить удовольствие от чего-то еще помимо моей первоначальной цели

— Хифуми выдохнул через нос.

☺☻☺

— Значит ли это, что может появиться король демонов? (Имерария)

— Среди людей на улицах ходят такие слухи. (Адол)

Премьер-министр Адол уклонился от ответа на вопрос Имерарии.

«… А нельзя ли проверить правду? Или есть какие-то проблемы?» (Имерария)

— Нет, проблем нет. (Орига)

Другой человек, который присутствует в этом месте, открыл рот. Орига посещал замок, чтобы помочь в исследовании запечатывающей магии.

В течение нескольких дней в этом месте она сняла и остановилась в столичном постоялом дворе.

Все ее всего 5 военнослужащих — женщины. Меры безопасности странно слабы для жены графа. Хотя есть случай, когда она мгновенно убила головорезов, нанятых молодыми дворянами, затаившими обиду на Хифуми, и, кроме того, она сокрушила этих молодых дворян за одну ночь, она старалась воздерживаться от взаимодействия с другими дворянами. Не приближаются к Ориге и столичные дворяне, которым она показалась жуткой.

С другой стороны, поскольку она является представителем феодала Фокалора, который был на переднем крае в отношении промышленности и торговли, купцы и ремесленники приезжают к ней без перерыва ради приветствий и обучения.

Без разбора Орига имела дело с этими простолюдинами, а иногда даже бесплатно обучала их ценным приемам.

— Жена героя все-таки не простой человек.

это ее репутация, но хотя дворяне и простолюдины понимают это по-разному, это не заняло много времени, чтобы широко распространиться.

Разумеется, такие разговоры дошли и до ушей Имерарии. Однако она не затрагивает эту тему.

«То, что вы говорите, что проблем нет, должно означать, что есть какая-то причина. Не могли бы вы уточнить? (Имерария)

«Ваше величество, такая манера говорить со мной не нужна. Если мой муж вассал вашего величества, то и я, его жена, буду служить вашему величеству». (Орига)

Из-за того, что Орига сделала это заявление гладко, Имерария была разочарована тем, что «она на самом деле не имеет в виду это», но она, по крайней мере, смогла убедиться, что это не отразилось на ее лице.

— Я тот, кто проявляет должное уважение к Хифуми-сама. Я считаю, что то же самое должно быть по отношению к вам, кто является его супругой. Итак, не могли бы вы ответить на мой вопрос?» (Имерария)

«Мой муж в настоящее время расследует человека, который стоит за этими усиленными монстрами. Кроме того, наша феодальная армия графа Тоно намерена обучать боевым приемам каждую нацию и область, не жалея усилий». (Орига)

— Идея обучения этим боевым приемам исходит от Хифуми-сама? (Имерария)

«Даже для зарубежных стран… это также будет зависеть от того, станет ли это действием, которое служит интересам врага…» (Адол)

Адол застенчиво выразил свое беспокойство по поводу деталей, о которых говорил Орига, как будто они были чем-то замечательным.

Ответ Ориги, который противостоит этим опасениям, начинается с улыбки.

«Зарубежные страны… Виши и Хорант учатся у нас техникам. Даже если они повернутся против нас, ради спора, с ними вполне можно иметь дело». (Орига)

«Х-Однако, если они нацелились не на Фокалоре…» (Адол)

Как только Адол снова упоминает о том, чего он боится, смех Ориги усиливается.

— Не беспокойтесь, ваше превосходительство, премьер-министр. (Орига)

Ее тон наполнен уверенностью до краев.

«Даже в таком случае у нас будет привилегия помочь, по крайней мере, с «достаточным сопротивлением»» (Орига)

Она не говорит о победе.

Не говорит она и о том, что Фокалоре будет их подавлять.

Она просто гарантирует «сопротивление» им.

«…Тогда давайте разберемся с этим на каждой территории. Наблюдая за положением дел, мы в любой момент вышлем из страны военный потенциал». (Имерария)

«В то время, когда вы это сделаете, графство Тоно также будет сотрудничать с вами в полную силу». (Орига)

Имерария и Орига улыбаются, глядя друг другу в глаза.

— Итак, продолжим исследования магии. (Имерария)

«Да, давайте сделаем это.» (Орига)

Встав вместе, они направились к справочной комнате, пока раздавался звук их каблуков.

Оставшись один, Адол вздохнул в тишине.

☺☻☺

Хифуми, который медленно приближался к месту, похожему на город, заметил бушующее поблизости сражение.

Подобравшись на расстояние, чтобы наблюдать за ситуацией, он занимает позицию в тени дерева.

— Демоны, да? (Хифуми)

На фоне стены около 30 демонов борются с таким же количеством монстров волчьего типа.

«Оооооо!»

Удивительно высокий демон взвалил на плечо большой длинный меч примерно такой же длины, как и он сам, и нырнул в стаю монстров, возглавлявших атаку.

Вращаясь, как юла, и размахивая своим длинным мечом на плече с инерцией рывка, он разрывал монстров в клочья.

С другими демонами, добавляющими огненные и молниеносные заклинания, монстры, которые были просто поражены давлением, бежали во всех направлениях, как только их число уменьшилось до менее чем половины в мгновение ока.

Без опрометчивой погони демоны-мужчины быстро подтверждают повреждение и идут в направлении города, бдительно наблюдая за окрестностями.

Как только Хифуми посмотрел в направлении их движения, он обнаружил дверь, которая оказалась входом в одной части стены.

Он размышляет, сложив руки на груди.

«Их боевая сила высока? Мне окликнуть их отсюда? Или мне сделать это после того, как я посмотрю на город?» (Хифуми)

Даже если я войду в город просто так, потребуется много усилий, чтобы найти боеспособных парней, одного за другим.

— Хифуми сделал горькое выражение лица.

— Услышав, что здесь несколько сильных парней… мм? (Хифуми)

Хифуми, заметивший угрожающий вид, быстро достал свою кусаригаму.

Монстры-волки, которые ранее были отброшены демонами, очевидно, переключили свою цель на Хифуми.

Стая из примерно 10 человек окружает Хифуми.

«Я понимаю. Монстры в этом районе умеют стирать свое присутствие». (Хифуми)

Если это означает, что они могут безжалостно конкурировать с такими монстрами, то средняя боевая сила демонов может быть высокой.

— неторопливо оценил Хифуми, размахивая противовесом своей кусаригамы.

— Буфу!?

Монстр, у которого кончик сопла внезапно ударился о железный противовес, теряет сознание в агонии, истекая кровью.

Убедившись, что они перепрыгнули через своего товарища, подвергшегося нападению, несколько монстров одновременно напали на Хифуми.

Серп, сжатый в его левой руке, поражает лицо одного из монстров среди них.

Пройдя сквозь его глазное яблоко, серп, разрушивший мозг, застревает в черепе.

Владея им как есть, Хифуми ударил трупом другого монстра, метнув серп. Взамен он намотал противовес и бросил его в еще одного монстра.

Хифуми, убивший 3 монстров одним махом, продвигается вперед безоружным и убивает монстра, которому вначале разбили нос, наступив ему на голову.

«… Хорошо.» (Хифуми)

Почувствовав обратную связь, Хифуми прислонился спиной к дереву, не касаясь катаны на поясе.

По сравнению с леопардовым монстром, появившимся некоторое время назад, они слабее.

«Поторопись, убивать хрупких животных не мое хобби, но…» (Хифуми)

Когда он смотрит на оставшихся шести монстров, кажется, что у них все еще есть желание сражаться. Они могли решить, что уровень угрозы упал, когда он стал безоружным.

«Я развлеку тебя, если ты захочешь поиграть». (Хифуми)

Шестеро монстров одновременно прыгают на Хифуми, который вытягивает вперед правую руку наполовину.

Схватив переднюю лапу одного из монстров, кусающих его с открытой мордой, он бросает ее в другого монстра.

Увернувшись, он быстро отдернул ногу от одного, который вцепился ему в колено, но оказался на видном месте под его ногами, и он ударил его ногой по горлу.

Окруженный деревьями по кругу, Хифуми схватил за шею прыгнувшего на него монстра и шлепнул его о ствол дерева.

С влажным звуком раздавливаемого черепа из него струится кровь, как только Хифуми убирает руку, падая на землю.

Другой монстр бросается на него, но, выпрямляя средний и указательный пальцы, Хифуми зацепляет ими его нижнюю челюсть.

Его челюсть была вывихнута силой собственного прыжка с *раскачиванием*, он в замешательстве склоняет голову набок и просто так сгибается.

Последний монстр нацелил свои клыки на его шею из-за спины Хифуми.

Ударившись в спину Хифуми, который добровольно отступил, его баланс рухнул, и он упал на землю. В этот момент Хифуми ударил область вокруг его сердца.

Кашляя кровью, монстр перестал двигаться.

«Фу…» (Хифуми)

Поправляя взлохмаченный доги, Хифуми выдохнул.

— …Итак, каково ваше впечатление после наблюдения за боем? (Хифуми)

Обернувшись, Хифуми бросает эти слова в большое дерево.

«Меня заметили, да? У вас есть более высокие способности, чем я слышал о тех, кого называют людьми…

Из тени большого дерева появился человек с длинными ушами, похожий на демона.

— Так ты тоже хочешь поиграть со мной? (Хифуми)

«Вы довольно воинственны. Тем не менее, я пока пропущу это».

Когда Хифуми пробормотал: «Это так? Как скучно, — предложил демон-мужчина Хифуми.

«Человек, у тебя нет никакого желания работать на нашу страну, не так ли?»

— … Ха? (Хифуми)