Глава 161: Животные

Даже несмотря на то, что его ненависть к Хифуми снова вспыхнула, тигровый зверочеловек Малфас, которого уговорил Генгу, вернулся в начало пустошей после того, как его вел солдат Фокалора.

«Большое спасибо ~ssu. Помимо сопровождения до сюда, даже сувениров…» (Гэнгу)

Сверток с предметами первой необходимости и продуктами питания, подаренный ему в качестве сувениров из Орсонгранде, привязан к спине Генгу, склонившего голову перед солдатом Фокалора.

Даже на спине мрачно молчаливого Малфаса рядом с ним был прикреплен большой багаж.

— Не обращай внимания. По своей природе мы не знаем, о чем думает Господь-сама. Это небольшое извинение за то, что он ведет себя как плохой человек, хотя он добродушный парень».

«Пожалуйста, позаботьтесь о Виине-сан и Пуусе-сан». (Гэнгу)

«Да, Виине-сан, вероятно, уже прибыла в Фокалоре. Поскольку она будет тепло встречена, если это будут наши ребята, я не думаю, что есть о чем беспокоиться. Если это Пуусе-сан, разве она не будет популярна где-нибудь, учитывая, что эльфы сильны в магии и что она такая красавица вдобавок?

«Тогда я с облегчением», смеется Генгу вместе с солдатом Фокалора и стягивает одежду Малфаса.

«Ах, тогда мы пойдем сейчас ~ssu». (Гэнгу)

«Ну, тогда будь здоров. Приходите еще раз, если вам когда-нибудь захочется».

«Мы обязательно вернемся однажды ~ssu». (Гэнгу)

Генгу склонил голову перед солдатом Фокалора, который попрощался с ним, сильно взмахнув рукой, и пошел.

Малфас идет впереди Генгу чуть быстрее.

Примерно через два часа ходьбы окружающая среда полностью меняется на леса и пустоши без каких-либо следов человеческого города.

Несмотря на то, что он видит леса и пустоши, которые должны быть ему дороги, покинув человеческий город, Генгу не может, честно говоря, успокоиться. С этого момента мы будем продолжать путешествовать некоторое время, но спать на открытом воздухе.

Думая об этом, его шаги становятся тяжелыми.

«Думаю, я тоже полностью привык к человеческому городу. Должны ли мы отправиться в место с как можно большим количеством прудов ~ssu? Даже если мы снова неожиданно встретимся с демонами… Мм? (Гэнгу)

Генгу дёргает ушами. Они уловили множество шагов.

«Мальфас! Приближается множество шагов! Мы должны спрятаться!» (Гэнгу)

Говоря это, Генгу схватил Мальфаса за руку и спрятался в тени ближайшей скалы.

Он также опускает багаж со своей спины, чтобы иметь возможность убежать без какой-либо нагрузки, когда дело доходит до толчка.

«Разве эти зверолюды не передвигаются группой?» (Мальфас)

«Они слишком медлительны, чтобы это было так. Также слышен лязг доспехов. По всей вероятности, это демоны. (Гэнгу)

«Мы не будем драться? Если это зверолюди…» (Мальфас)

Малфас прерывается и молчит, встретив взгляд Генгу.

— Малфас… если ты будешь говорить дальше, я оставлю тебя здесь. (Гэнгу)

Шаги все еще далеко, и они кажутся измученными. Даже для демонов шаги слишком медленные и слишком бессвязные.

Генгу сел и прислонился к скале.

«Почему зверолюди жили в лесу, разбросанном повсюду? Малфас, ты никогда не думал об этом? (Гэнгу)

«Э-это потому, что они поселились согласно своим племенам…» (Мальфас)

— Нет, это другое. (Гэнгу)

Засунув руку в багаж, он взял у нас бутерброд с большим количеством мяса.

Разделив его на две части, он передал одну часть Малфасу и откусил другую.

«Тигры и волки… мы и вы, даже те, кто из одного племени, разделились на несколько поселений. Иными словами, даже люди и эльфы жили вместе, не говоря уже о разбросанных по трущобам зверолюдях». (Гэнгу)

Малфас тоже откусывает сэндвич и наслаждается вкусом мяса, смешанного с ароматным соусом. Вдруг он вспоминает, что никогда не ел пищу, приготовленную таким образом, когда жил в лесу. Он смотрит на бутерброд со сложными чувствами.

«В конце концов, как ты и сказал раньше, сражайся, если увидишь другое племя, и просто довольствуйся выживанием изо дня в день. И именно поэтому зверолюди никогда не прогрессировали. … На самом деле мне следовало думать об этом гораздо больше, пока я жил в трущобах. Увидев города людей… или, вернее, город Хифуми-сана, я впервые осознал истинное значение. (Гэнгу)

«Однако, поскольку зверолюди сильны, они могут жить в пустошах. Мы даже оттолкнули людей…» (Мальфас)

Генгу презрительно рассмеялся с возражением Мальфаса.

«До сих пор, то есть. Нет ничего, что никогда не меняется. Рабов-зверолюдей стало меньше, и мы научились создавать город и жить в нем. Мы также поняли, что можно жить вместе с другими расами. Конечно есть плохие вещи. Демоны, удел, ставший свободным; нет сомнения, что они ненавидят эльфов. Даже люди научились различным способам боя после того, как их научил Хифуми-сан. Нас тоже учили, но если вы спросите меня, можем ли мы умело использовать эти знания, я думаю, до этого еще далеко». (Гэнгу)

Он показывает оставшийся бутерброд и размахивает им.

«Для нас очень вероятно есть много вещей, которым мы еще не научились, а если и научились, то не сможем. Возможность приготовить вкусную еду — одна из них…» (Гэнгу)

Он бросает в рот оставшийся бутерброд и пьет воду из фляжки.

«Вероятно, ребята, которые до сих пор жили в отдельных поселениях, были раздавлены демонами или убиты людьми. Попытка дать зверолюдам возможность использовать ловушки и групповые бои или заставить их брать уроки магии у эльфов показывает, что Рени-сан, вероятно, понимает, что не только люди из Страны Мечей — наши враги… Знаете, почему я решил последовать за Рени-сан? ?» (Гэнгу)

Малфас покачал головой.

На мгновение ему стало интересно, проиграл ли Генгу Рени. В конце концов, это самый простой и основной способ определить отношения между собратьями-зверолюдами. Однако способности зверочеловека-овцы и зверочеловека-волка принципиально слишком разные.

Генгу поднял руку с острыми когтями и нахмурил брови.

«Зверолюди гордятся своей скоростью и силой, и поэтому есть только парни, которые думают, что этим все может решиться. Если есть парень, который сильнее меня, я либо убегаю, либо поддаюсь ему. Только эти два варианта. (Гэнгу)

«Однако Рени и Хелен разные», — вспоминает Генгу время, когда он впервые встретил этих двоих.

«Рени-сан уменьшила количество врагов, увеличив количество друзей. Превратив их в союзников, она попыталась создать еще лучшие средства к существованию. Она показала нам способ получить выгоду, заводя друзей без ссор». (Гэнгу)

— …То есть ее этому мужчине не научил? (Мальфас)

«Ты идиот. Разве ты не умеешь правильно пользоваться головой? (Гэнгу)

Отпив еще один глоток воды, он кладет фляжку обратно в узел багажа.

«Я не думаю, что человек, который добивается всего, используя боевую силу,

до степени Хифуми-сан существует. Будь то люди или зверолюди, он убьет их, если они станут его врагами, и он будет использовать их в качестве приманки, если они его союзники. Что делает Рени-сан удивительной, так это то, что она использовала только хорошие части того, чему ее научил такой парень. Это ненормально. В хорошем смысле». (Гэнгу)

Даже Генгу считает, что реакция Виине на Хифуми как на зверочеловека-женщину более уместна, чем реакция Рени. Думать, что она хочет его детей, если он сильный мужчина, — естественная реакция для женщины-зверолюда. Это ее инстинкт подсказывает ей, что необходимо оставить потомство.

— Как только мы вернемся в трущобы, попробуй повнимательнее посмотреть на то, что делает Рени-сан. И, наверное, с какими чувствами окружающие контактируют с Рени-сан. Выживание и борьба с врагом — не обязательно одно и то же. Я думаю, ты это знаешь. (Гэнгу)

Он спокойно посмотрел в направлении приближающегося звука из тени скалы.

Группа демонов бродит по пустошам, бегая.

Одинокий однорукий демон, который был единственным на скакуне, продвигался вперед. Видимо, чтобы закрыть рану руки, вокруг его груди было туго обмотано множество бинтов.

Выражение его лица представляет собой смесь боли и ярости.

У всех солдат были усталые лица. Они молчали, принимая позы, как будто их придавливал тяжелый багаж.

«… Люди отталкивали даже демонов-солдат… а?» (Гэнгу)

Количество вещей, которые он должен был рассказать Рени, увеличилось.

Сколько же крови теперь будет литься в пустошах?

Размышляя об этом отвратительном будущем, даже если это всего лишь предсказание, Генгу зарычал, обнажая клыки.

☺☻☺

«Будучи назначен графом Тоно, я рад видеть тебя в добром здравии…» (Хифуми)

«Такое приветствие хорошо. Это также означает, что ты помнишь мое лицо». (Фиринион)

Бывшая женщина-рыцарь Фиринион, посланница, доставившая рукописное письмо королевы, с улыбкой отказалась от Хифуми, который, как обычно, полностью игнорирует обычаи дворян.

«Кроме того, я думал, что ты перестал быть рыцарем после женитьбы, но я думаю, ты все еще служишь стране». (Хифуми)

«Если быть точным, то, поскольку семейный статус моей семьи выше, чем у моего мужа Вайи, это выразилось в том, что он был принят в мою семью, в которой есть только дочь, как зять. Пока я управляю территорией, мой муж продолжает служить рыцарем». (Фиринион)

Территория Фириниона, территория виконта Амазельта, находится между столицей и Фокалором, в месте на полпути, отделенном от шоссе. Обладая обширной плодородной почвой, это известное место, где выращивали пшеницу еще до того, как Орсонгранде стал нацией.

«Я понимаю. Так зачем же вы пришли сюда как представитель феодала? (Хифуми)

«Одна из причин — благодарность. То, что меня заставили изучать здесь, очень помогло моей территории. В то время это было очень трудно, но если я сейчас вспомню об этом, у меня будет привилегия насладиться хорошим опытом». (Фиринион)

Фиринион, который перестал быть рыцарем, носит не форму отряда, а платье. Слегка пощипывая ее подол, она кланяется.

То, что она сказала, это ее истинные чувства. Было трудно провести перепись территории с нуля, но когда она закончила ее сопоставление, она обнаружила мошенничество и сговор между наемными гражданскими чиновниками, и средства к существованию населения феода также стали немного легче.

Учитывая, что бессмысленные расходы исчезли, она смогла получить некоторый финансовый излишек. Я смогу вести вполне комфортную жизнь даже после выхода на пенсию моих родителей

, она почувствовала облегчение.

«Другой — я приношу письмо от Ее Величества Королевы…» (Фиринион)

— Из Имерарии? (Хифуми)

Из-за того, что Хифуми протянул руку, говоря: «Пожалуйста, покажи мне это», Фиринион вложил письмо в вытянутую левую руку, задаваясь вопросом формальности, а это действительно бессмысленно перед сильным человеком, а?

Хотя она была показана в кабинете Хифуми, он изначально не годился для феодала как место для приема гостей. Обычно там должна быть комната для зрителей, но Фиринион также знает, что она была закрыта и превращена в зону отдыха для сотрудников.

Она смотрит, как Хифуми просматривает письмо, думая о таких вещах. Его характерные черные волосы и глаза. Его одежда отличалась от одежды любой другой страны. Однолезвийный меч, из-за которого он получил прозвище «Рыцарь тонкого меча».

Судя по тому, что она видит во время молчания, он молодой мальчик с несколько пронзительным взглядом.

Однако на самом деле он убил множество людей внутри и за пределами страны и даже убил короля в Орсонгранде собственными руками. Вернее, он убил короля в самом начале, когда тот появился в истории.

(Интересно, почему такой человек был добавлен в качестве дворянина этой страны…?

) (Фиринион)

Похоже, Вайя не знал всех подробностей, но из документов Третьего рыцарского ордена, к которому он принадлежал, и согласно указам Имерарии, это был план по завоеванию Хифуми, который получил блестящие достижения после того, как, по-видимому, вступил в контакт. с неправильной целью, чтобы его не забрала другая страна.

Было ли это успешным или нет; вывод из этого еще не стал очевидным.

Внезапно взгляд Хифуми останавливается на Фиринионе.

«Она написала растянутую, вынужденную причину, а короче велит мне приезжать в столицу». (Хифуми)

Бросив письмо на стол, Хифуми схватил чашку и выпил из нее чай.

— Может быть, о вашей деятельности в Хоранте? Я не знаю подробностей, но может быть какая-то награда? (Фиринион)

«Без шансов.» (Хифуми)

Хифуми легко отверг предположение Фириниона.

«В Хоранте Имерария и Нелгал только что лихорадочно убрали беспорядок, устроенный идиотом. Я проводил время, буйствуя после того, как разозлился. Во-первых, она, вероятно, написала бы это, если бы это было так. (Хифуми)

Согласно предсказанию Хифуми, наиболее вероятная причина в том, что она хочет получить информацию о демонах и зверолюдях. Хотя она не должна знать, что он уже пошел атаковать демонов.

— Она может быть обеспокоена своим обращением с эльфом Пуусе. (Фиринион)

— Это почётный ученик-чан, так что вряд ли это так. (Хифуми)

— О чем это? (Фиринион)

— Это что-то личное, — Хифуми пожал руку с перчаткой.

«Эта рука… она была ранена?» (Фиринион)

Несмотря на то, что она считает это маловероятным, Фиринион все равно спрашивает.

«Ах, это результат того, что я отрезал его сам. Это не большое дело.» (Хифуми)

«Вырезать…» (Фиринион)

— Итак, что ты будешь делать со мной, получившей это? (Хифуми)

Фиринион исправила свою позу, которая рассыпалась из-за того, что она была удивлена, и придала ей выражение лица леди, но даже если она изменила свой макияж, в ней все еще оставались мужские следы того времени, когда она была рыцарем.

«Как написано. Пожалуйста, отправляйтесь в столицу и встретитесь с Ее Величеством Королевой. Там вам, вероятно, расскажут все подробности. (Фиринион)

«Боже мой, хотя я только что вернулся… так ты будешь сопровождать меня в поездке, Фиринион?» (Хифуми)

«Ты шутишь… Я вернусь на свою территорию. Перед этим я бы хотел, чтобы вы позволили мне остаться в графстве Тоно на некоторое время. У меня есть твое разрешение? (Фиринион)

«Делай как хочешь. Хочешь снова что-нибудь изучить?» (Хифуми)

— Нет, я планировал узнать о перемещениях Виши… и вдобавок о передвижениях демонов, о которых я слышал по пути сюда. (Фиринион)

«Хм.» (Хифуми)

Хифуми отреагировал незаинтересованно, но мысленно похвалил ее. Он высоко ценит тех, кто собирает разведданные и, кроме того, правильно улавливает место, где происходят важные движения.

Будет здорово, если таких людей станет намного больше. Как только это произойдет, сражения в этом мире станут еще более сложными и непредсказуемыми.

— Если об этом, то лучше всего отправиться в пограничный город Рону. Там создано временное государственное учреждение. Вы, наверное, знаете Миюкаре и Парю. Если вы послушаете их историю, вы, вероятно, узнаете разные вещи. Про демонов тоже. Доелгар тоже там, но этого человека люди не поймут, даже если разберутся в сути дела. Если речь идет о том, чтобы послушать историю, Парью будет лучшим вариантом». (Хифуми)

«Возможно, тебе будет хорошо пойти вместе с солдатами помощи», из-за того, что Хифуми позвала Каима, Фиринион не могла успокоиться, чувствуя, что попала в какую-то ловушку.

«Я, верно… отправляюсь примерно через три дня». (Хифуми)

«Я ценю ваши усилия по доставке письма», — похлопав Фириниона по плечу, Хифуми сообщил наконец прибывшему Каиму о своей задаче и быстро вышел из комнаты.