Глава 65: он теперь отец переводчик: Larbre Studio редактор: Larbre Studio
Исюань прислонился к двери, засунув руки в карманы, его голова почти ударилась о дверной косяк. Сначала он посмотрел на младенца на руках у матери, а затем повернулся к женщине в постели. Его губы изогнулись в более заметной улыбке.
Даже такому холодному человеку, как он, было трудно скрыть радость, которую он испытывал, став отцом.
Он вошел в комнату, его кожаные ботинки стучали по полу.
«Исюань, иди сюда. Посмотри на своего сына. Наконец-то ты стал отцом. — Ли показала ему ребенка, обнажив зубы в широкой улыбке.»
Исюань наклонился, чтобы хорошенько рассмотреть ребенка, его глаза были намного теплее по сравнению с его обычным ледяным взглядом. Он дотронулся до розового личика младенца, погладил слегка помятую кожу новорожденного.
Возможно, он использовал слишком много сил, потому что в следующую секунду ребенок заплакал.
«Такой неуклюжий, — упрекнула Ли сына, забирая ребенка у мужчины, опасаясь еще одного неосторожного жеста с его стороны.»
Только тогда Исюань подошел к кровати и обратил внимание на Ювэя.
Она изо всех сил старалась улыбнуться ему, несмотря на боль, ее побелевшие губы были плотно сжаты. Она встретилась с ним взглядом, полным надежды.
«Исюань…” она позвала его по имени, потянувшись к его руке.»
Исюань взял белую гибкую руку в свою, тепло струилось по их пальцам.
«Это все еще больно?” Другой рукой он убрал пряди волос с ее щеки.»
Поняв, что это их сигнал, обе матери вышли из комнаты.
Ювэй сначала твердо кивнула, а затем сразу же последовала за ней, качая головой. Да, ей все еще было больно, но это было ничто по сравнению с радостным возбуждением от того, что ее муж был таким нежным. Ей хотелось, чтобы это мгновение длилось целую вечность.
«Спасибо тебе, Ювэй…” Чувство вины вскипело в нем, когда он мягко скользнул взглядом по ее естественно красивому лицу, хотя в этот момент оно казалось немного измученным.»
В конце концов, эта женщина родила ему ребенка, а он всю беременность лечил ее холодом и никогда не выполнял обязанности мужа по уходу за ней.
«Все в порядке, Исюань. Я счастлива, что у меня есть твой ребенок, — сказала она, вздернув подбородок.»
Исюань закрыл глаза, и когда он снова открыл их, вид у него был еще более хмурый. Кто-то уже говорил ему нечто подобное.
Четыре года назад одна девушка сказала ему::
Исюань, я счастлива, что вышла за тебя замуж и стала твоей женой.
(Мне очень жаль, Яньян. Надеюсь, у тебя все хорошо.)
В попытке подавить всепоглощающую печаль, бушующую изнутри, он крепче сжал ее руку.
«Ты делаешь мне больно, Исюань, — простонал Юйвэй, с любопытством глядя на мужчину, который только что проявил явный всплеск эмоций.»
Исюань тут же отпустил ее руку, и его взгляд снова стал нежным.
«Чего ты хочешь, Ювэй?” — Спросил он жену.»
Перед тем как они приехали, мать напомнила ему о покупке подарка для Ювэя, но он не был уверен, что ей понравится.