Глава 674 — эта партия товаров никуда не годится

Глава 674: эта партия товаров не годится в то же самое время, в маленьком городе более чем в тысяче километров отсюда.

По грязной дорожке ехал перестроенный автобус. Дорога была длинной, извилистой и огибала высокие горы.

Не так давно прошел дождь, поэтому горы были окружены густым туманом, и когда смотришь в окно, все кажется совершенно белым.

«Замедлиться. Дороги здесь опасные, — предупредил его мужчина, сидевший рядом с водителем.»

Это был последний отрезок дороги, ведущей в горный район манг, и это была также самая опасная часть путешествия. Дорога была длиной более 200 километров, извилистая и извилистая, и очень узкая. На некоторых участках дороги даже не было ограждений, поэтому неосторожная ошибка могла привести к серьезной автомобильной аварии.

Более того, они перегружали свою машину и запихивали 25 взрослых в машину, которая могла перевозить только 19 человек.

«Заткнись, я знаю, что делаю, — раздраженно огрызнулся водитель, как будто был недоволен ценой, которую ему дали за эту поездку.»

В машине находилось 25 человек, и 12 из них были крепкие и здоровые молодые или среднего возраста мужчины. Было также 13 женщин, и все они выглядели очень молодыми, примерно в возрасте от 13 до 30 лет. В отличие от мужчин, эти женщины были связаны по рукам и ногам пеньковыми веревками, а в рот им был засунут кусок ткани. Все эти женщины были оттеснены к задней части автобуса, и несколько более коренастых женщин продолжали крутиться вокруг, как будто они пытались освободиться от этих веревок, но безрезультатно. Веревки были завязаны слишком туго, поэтому побег был невозможен.

«Оставь свои усилия, девочка. Мы будем там через час,-мужчина с кривыми зубами обернулся и посмотрел на женщину, которая боролась изо всех сил, странная улыбка танцевала на его губах, от которой по коже могли пробежать мурашки.»

Наконец машина остановилась в отдаленной деревне.

Эта деревня была окружена горами, и там было несколько коротких домов, сделанных из глины или дерева, которые были разбросаны по всей деревне.

Деревня казалась очень неразвитой. Там было несколько ферм и холмов, и местные сельскохозяйственные культуры были посажены на этих фермах, такие как кукуруза, рис, пшеница и так далее. Они, похоже, тоже плохо росли.

Этот город назывался деревней Манг, а также был известен как неграмотная деревня, потому что большинство людей в деревне были неграмотными. Деревня была большой и охватывала радиус более 20 километров. Теоретически он был в семь или восемь раз больше, чем средняя деревня, но здесь проживало лишь немногим более 300 человек, которые входили в 82 домохозяйства. Он был сильно малонаселен.

Этот горный хребет был самым отдаленным районом в Юго-Западном регионе, и правительство его легко проглядело. Жители деревни продолжали вести свой примитивный образ жизни, поэтому это была очень бедная и отсталая деревня.

Мужчины по одному выходили из машины.

Затем они сбились в дискуссионную группу.

Их предводителем был мужчина в черной майке, высокий и крепкий, с большой татуировкой тигра на руке и золотой цепью толщиной с палочки для еды, висевшей на шее.

Он был похож на грабителя, но в то же время и на нувориша.

«Брат Цзян, может быть, нам сказать остальным, чтобы они пришли забрать свои товары?” к этому человеку подбежал молодой человек и почтительно заговорил с ним. Он явно был бегуном.»

Человек, к которому он обратился как к «брату Цзяну», нахмурился. Было ясно, что на этот раз он не слишком доволен бизнесом. Через некоторое время он махнул рукой молодому человеку, чтобы тот позвал остальных.

Еще один мужчина с татуировками на руках подошел к брату Цзяну и сказал, «Брат Цзян, эта партия товаров никуда не годится. Они были либо уродливы, либо имеют хронические заболевания, либо лишены интеллекта. Я думаю, что на этот раз нам придется снизить цены. Как насчет того, чтобы на этот раз взимать от 50 000 до 100 000 долларов с каждой женщины? Как вы знаете, люди здесь все очень бедные.”»