Глава 435 — Чувство ответственности Ян Вэя

“Именно потому, что мы приятели, мне не нравится, когда они создают тебе проблемы. Ты не знаешь, что они сделали. Они были так взволнованы, что прошлой ночью не спали полночи. Слушая, как они обсуждают, как потратить деньги, я просто не могу не чувствовать отвращения. Это была вина Гун Фаньлина, что они оказались в больнице, и хотя мне не нравится этот Босс Фэн, он также был одной из жертв. Действительно ли есть необходимость обирать его? Так что нет смысла навещать их. Кроме того, они сейчас спят, как две дохлые свиньи. Им, вероятно, не понравится, что вы нарушаете их сны. Поехали,”

Ян Вэй вздохнул и сказал: “Госпожа Мо действительно не следовало говорить, что они будут выплачены в течение периода госпитализации. В конце концов, это тоже не вина компании. Так почему же мисс Мо должна им платить?”

“Это причина, по которой ты хочешь поскорее вернуться на работу?”

“Нужно всегда быть добросовестным. Получая зарплату без работы, я чувствую себя очень виноватым. Кроме того, это не серьезная травма.” Ян Вэй вынул из его рук пухлый бумажный пакет и протянул его мне: “Кроме того, мне неудобно держать эту вещь; поэтому я отдаю ее тебе. Ты можешь вернуть его своему другу. Может быть, это его наставление».

«что это?» — спросила я, открывая бумажный пакет. В нем было три пачки банкнот, и это были доллары США!

“Этот человек по фамилии Фэн пришел в больницу вчера вечером после ужина и дал мне это лекарство в присутствии Тянь Гочуна и Сунь Чжэ. Он сказал, что это 30 000, но он постоянно подавал мне сигналы глазами. Сначала я не имел этого в виду, но когда я открыл его после того, как он ушел, я обнаружил, что это были доллары США, и это почти эквивалентно 200 000 китайских юаней!” Ян Вэй посмотрел на меня и сказал: “По всей вероятности, это указание твоего друга. Он, должно быть, знал о наших отношениях”.

Возможно, это не инструкции Сан Инцзе. Вероятно, босс Фенг просто хотел поладить со мной через него. Босс Фенг был умным бизнесменом. Из того, что Сан Инцзе сделал прошлой ночью, ему было нетрудно понять, что Сан Инцзе относился ко мне очень уважительно. Так что потратить немного денег, чтобы сблизиться с окружающими людьми, было неплохой сделкой. В любом случае, сто или двести тысяч ничего не значили для таких людей, как он…

Я сунул бумажный пакет обратно Ян Вэю и сказал с улыбкой: “Он сказал, что даст вам разумную компенсацию. Поскольку вы не просили об этом, он, вероятно, подумал, что это разумная сумма. Так почему же ты чувствуешь себя неловко?”

Брат Вэй все еще хотел отказаться от этого: “Было бы только странно, если бы меня устраивала такая сумма денег. Обычно я даже не могу заработать 200 000 юаней в год. Но теперь я заработал эту сумму денег только потому, что был ранен. Если бы зарабатывать деньги было так просто, кто бы все еще хотел ходить на работу? Кроме того… Это была вина Гун Фаньлина, и я был его целью…”

Я усмехнулся и сказал: “Без Гун Фаньлина желтоволосый молодой человек по фамилии Ван не перестал бы преследовать Цинь Лань. Ты хочешь, чтобы это произошло?”

“Конечно, нет… Ты! Заблудиться. Ты тоже смеешься надо мной?” Брат Вэй быстро понял, что я шучу с ним, и ударил меня кулаком в плечо.

“Я смеюсь над тобой?! Я думаю, ты просто слишком много думаешь”. Я усмехнулся и сказал: “Просто возьми деньги и не думай об этом слишком много. Это факт, что босс Фэн и Сан Инцзе использовали не того человека. Не имеет значения, был ли Гун Фанлинь там прошлой ночью или нет, вы все равно не смогли бы избежать этого.”

Брат Вэй немного подумал и, наконец, взял бумажный пакет обратно в руки. Он нерешительно сказал: “Ты…ты ведь не сердишься на меня, не так ли? Мы приятели, но я не рассказывал тебе о том, что было между Цинь Лан и мной…”

Ян Вэй не мог не покраснеть. Такое случалось редко.

«С чего бы мне…” Невозможно было сказать, что мне не было любопытно, но я не мог спросить его, потому что должна быть причина, по которой брат Вэй не хотел мне говорить.

“Ты же знаешь, что я единственный ребенок в своей семье, верно? Я был избалован с детства, поэтому я не очень хорошо знаю слова «чувство ответственности». Все, о чем я раньше заботился, — это веселиться, потому что раньше я думал, что самая важная — это счастливая и свободная жизнь. Теперь я оглядываюсь назад и думаю о том, что я сделал, я действительно не могу винить других людей в том, что у них плохая репутация. Я действительно легкомысленный человек».

Брат Вэй насмешливо улыбнулся и продолжил: “Она общительна и беспечна. Даже если Гун Фанлинь часто клевещет на нее с ложными обвинениями за ее спиной, она все равно выглядит так, как будто ей все равно, и никогда не утруждает себя объяснениями. Но на самом деле ей очень не все равно. Она просто очень упрямая. Она не хочет, чтобы другие думали, что она боится этих слухов. Чу Нан, ты должна знать, насколько привлекательна такая женщина, которая сильна снаружи, но слаба и чувствительна внутри к мужчине, верно?”

Я неловко улыбнулась, зная, что он говорил не только о себе, но и обо мне. В конце концов, Цинь Лань был в чем-то очень похож на Мо Фэя.

” Так что иногда я тоже сочувствую тебе“, — вздохнул Ян Вэй и продолжил: «После знакомства с ней я, кажется, внезапно понял, что значит чувство ответственности, и у меня внезапно возникло желание провести с ней остаток своей жизни и быть с ней.

“Это чувство, которого я никогда не испытывал, когда был с другими женщинами. Я внезапно пресытился своим прежним «я». Итак, мы оба… Я не знаю, что ей во мне нравится, но я знаю, что сейчас я ее недостоин. Одна только моя темная история уже делает меня примером плохого партнера. Если коллеги по компании узнают, что мы с ней встречаемся, будет много дискуссий. Хотя она сказала, что ей все равно, мне не все равно. В конце концов, она девушка, так что я подумываю о том, чтобы сначала измениться и сохранить наши отношения в секрете на данный момент. Я не хочу, чтобы все смеялись над ней, потому что они думают, что она нашла ужасного партнера…”

Некоторые люди говорят, что любовь может изменить человека. Я не верил в это, потому что я все еще не изменился, но теперь я начал верить в это, потому что Брат Вэй начал меняться. Он начал задумываться об ответственности. Я скучал по старому Ян Вэю, который любил дурачиться и был беззаботен, но я восхищался и любил нынешнего Ян Вэя больше. Однако я все равно почти не удержался и спросил его: “Разве я не достоин твоего доверия?”

Брат Вэй, казалось, видел мои мысли насквозь, он прищурил глаза и торжественно сказал: “Но Чу Нан, это определенно не причина, по которой я тебе не сказал”.

«о?” Я изо всех сил старался притвориться равнодушным и сказал: “Тогда в чем твоя причина?”

” Из-за бабушки Ченг“, — брат Вэй беспомощно улыбнулся и сказал: «Вы с бабушкой Ченг все знаете чувства друг друга, но между вами всегда есть пропасть. Ты знаешь, почему? Конечно, мисс Мо-одна из причин, но более важная причина-это ваша личность.

“Это может быть из-за того, как вы были воспитаны, или, возможно, потому, что вы выросли в семье с одним родителем, и ваш отец был очень хорош в воспитании людей, поэтому вы повзрослели намного раньше, чем другие люди. Более того, поскольку ваша мачеха привела в вашу жизнь вашу младшую сестру, это приучило вас к смирению, терпимости и даже смирению.

“Ваш чрезмерно терпимый и мягкий характер заставляет вас принимать все пассивно. На мой взгляд, вы принадлежите к тому типу людей, которых устраивает статус-кво, если только вы не чувствуете угрозы. Вы всегда поддерживаете определенный образ жизни или естественный баланс межличностных отношений, и вы не хотите проявлять инициативу, чтобы добиться каких-либо успехов, поэтому я скрыл отношения между Цинь Лан и мной, сказав, что у меня есть чувства к бабушке Чен…”

Как я и ожидал, именно по этой причине. Увидев извиняющийся взгляд брата Вэя, мне стало стыдно. Этот человек, который был на четыре года старше меня и всегда заботился обо мне, всегда был как заботливый старший брат, молча направляя меня и охраняя нас с Люсу…

..

Когда я вернулся в компанию, я столкнулся с Чжан Минцзе, как только вошел в вестибюль. Казалось, он уже какое-то время ждал в вестибюле. Как только я прошел мимо входа, он взволнованно поприветствовал меня.

“Мистер Чу, наконец-то ты здесь…” Только после того, как Чжан Минцзе подошел ближе, он наконец заметил Брата Вэя, который шел со мной. Он убрал паническое выражение и сказал мне серьезным тоном, давая мне знак глазами: “Удобно ли поговорить с вами наедине на минутку?”

Брат Вэй был очень внимателен. Услышав это, он сказал мне: “Сначала я пойду в офис”.

“Ммм”, — я положил руку на плечо Брата Вэя и сказал: “Передай госпоже Мо, что я скоро буду».

Брат Вэй был умным человеком. Он сразу понял мои намерения и кивнул: “Хорошо, но не позволяйте мисс Мо ждать слишком долго”.

С того момента, как я увидел Чжана Минцзе, я понял, почему он хотел поговорить со мной, поэтому я намеренно сказал это Ян Вэю. И брат Вэй мог сказать, что я не хотел говорить с Чжан Минцзе с моих слов, поэтому он дал такой ответ.

“Мистер Чжан, вы меня ищете?”

“О чем ты хочешь со мной поговорить?” Я сказал Чжан Минцзе после того, как брат Вэй ушел.

В этот момент на лице Чжан Минцзе снова появилось встревоженное выражение: “Мистер Чу, сейчас не время для шуток. Ты действительно не знаешь или притворяешься, что не знаешь?”