Глава 114: Снова тот человек! II

«Нет! Я не хочу!» Лиза вырывалась из объятий мужчины, но хватка мужчины была настолько сильной, что она не могла вырваться. Женщина делала все возможное, чтобы вырваться из объятий Оскара.

Оскар тут же быстро схватил Лизу за плечо, прежде чем она выскользнула из его рук. Одной рукой он схватил Лизу за талию и крепче прижал ее к себе.

Лиза очень испугалась. Ее тело полностью отдалось прикосновению Оскара. На мгновение ей захотелось заплакать, потому что она была беспомощна. Все ее тело было вялым и онемевшим, как будто мужчина усыпил ее.

Лиза внимательно посмотрела на красивое лицо бывшего мужа. Прошло почти шесть месяцев после их развода, но лицо Оскара почти не изменилось. Его лицо по-прежнему было безупречно красивым с белой фарфоровой кожей. Его золотые кудри, всегда сверкавшие на солнце, и глаза, голубые, как утреннее небо, сверкали на свету.

Мужчина был красив, очень красив, но Лизе не хотелось оказаться в его объятиях. Их история любви была давно разрушена с появлением другой женщины, которая разрушила брак Оскара и Лизы.

Оскар снова поцеловал Лизу в губы, на этот раз грубо. Он прикусил нижнюю губу Лизы и тянул ее, пока Лиза не вздохнула от боли.

На втором этаже оказалось так тихо, что у Лизы не было возможности позвать на помощь. Ее заплаканные глаза начали литься слезами.

Лиза просто хотела, чтобы Рангга убрался из комнаты 202!

Женщина изо всех сил пыталась высвободиться из объятий Оскара. Она ударила мужчину в широкую грудь, но тщетно. Оскар был намного сильнее Лизы. На мгновение Лиза не выдержала того, что с ней произошло, ее глаза начали слезиться.

Оскар видел, как лицо Лизы стало очень печальным, как у щенка, потерявшего мать. Этот взгляд на самом деле заставил Оскара еще больше хотеть ласкать тело Лизы.

Лукавая и озорная улыбка украсила лицо красавца. Он облизнул губы и начал грубо касаться губ Лизы.

Оскар начал толкать Лизу так, что они оба упали на крошечное тело Лизы. Лиза не могла сдвинуться с места. Она не могла вырваться из-под давки 190-сантиметрового мужчины.

Мужчина сломал воротник топа Лизы и оставил поцелуй на ее шее.

Время от времени мужчина кусал кожу на шее Лизы до синяков. Лиза больше не могла контролировать свое желание прикосновений. Она чувствовала себя вялой и беспомощной.

Когда мужчина ослабил бдительность, Лиза воспользовалась шансом вырваться на свободу. Она пнула парня в пах так сильно, что он застонал от боли.

Лиза тут же откатилась влево, затем встала и поправила свой грязный воротник. Блин, она была одета максимально аккуратно, а потом ее задавил бывший муж!

Она также расстегнула резинку для волос и привела ее в порядок. Она не позволила бы Рангге увидеть ее в таком беспорядке!

Мужчина все еще стонал от боли под полом. Он свернулся и застонал.

Приглаживая волосы, Лиза сказала: «Ешь это дерьмо, ублюдок! Как ты посмел прикоснуться ко мне!»

Затем Лиза сильно ударила мужчину ногой прямо в грудь. Оскар почувствовал, как его ужалила острая боль, его глаза вылезли из орбит, когда Лиза пнула его.

Через мгновение мужчина встал. Он медленно поднял голову и посмотрел на Лизу. Смертоносный взгляд был настолько ужасающим, что заставил Лизу сделать два шага назад.

Лиза давно не видела бывшего мужа, но тот все равно выглядел устрашающе. Холодная и жестокая аура этого человека никуда не делась. Каждый раз, когда этот мужчина шел и встречал ее, Лизе всегда было страшно!

В ужасе Лиза бросила украшение стола прямо на голову Оскара, пока у него не пошла кровь со лба.

Как сгорели эмоции Оскара, когда женщина бросила в него вазу.

— Так ты обращаешься со своим бывшим мужем, Лиза? — хрипло спросил мужчина. Кровь текла из его лба.

«Ты заслужил этот Оскар! Ублюдок!» — закричала Лиза, вымещая свой гнев.

Оскар поднял голову и вытер кровь, текущую со лба. Мужчина немного застонал, боль от открытой раны сделала его эмоции еще более сумбурными.

Вскоре после этого из комнаты 202 вышел мужчина. Рангга закончил совещание!

Лиза была удивлена, увидев фигуру Рангги, выходящую из-за комнаты 202, как будто этот человек был ее спасителем.

Лиза назвала имя мужчины и помахала. Затем мужчина ответил взмахом руки.

Мгновение Рангга смотрел на Оскара, стоящего рядом с Лизой с раздраженным лицом. Ему было интересно, что случилось с этим европейцем.

Рангга подошел к ним обоим и спросил: «Что у вас со лбом, мистер Оскар? Разве это не было нормально во время встречи?»

«О, я споткнулся в дверях. Извините, это обычное дело среди людей высокого класса», — солгал Оскар. Мужчина скрывал, что делает с Лизой, чтобы не создавать шума.

— Что ты здесь делаешь, Лиза?

«Я здесь, чтобы встретиться с вами, большое спасибо за помощь мне и моему новому бизнесу. Не хотите ли выпить кофе вместе?»

Рангга улыбнулся приглашению Лизы. Он сказал да и поздоровался.

«Хорошо! Увидимся в обычном кафе!»

Женщина развернулась, не взглянула на Оскара и вышла из кабинета Рангги.

Оскар все еще стоял рядом с Ранггой, потирая кровоточащий лоб.

«Сэр, давайте еще раз обсудим наш проект. Как насчет того, чтобы поболтать вместе в моей комнате? У меня есть бинты и лекарства», — сказал Рангга, похлопывая Оскара по плечу и приглашая его пройти в свою комнату.

В комнате Рангги двое мужчин сидели вместе и наслаждались чашкой чая.

Оскар медленно подул на чашку и сделал маленький глоток. Глаза мужчины были закрыты, наслаждаясь ароматным ароматом чая.

Двое мужчин болтали о своих делах в течение получаса, после чего Рангга провел небольшую беседу.

«Кстати, мистер Оскар, почему у вас на шее синяк от поцелуя?» — спросил Рангга, любопытный и немного невежественный.

Оскар нахмурился в ответ на глупый вопрос Рангги. Он забыл скрыть следы от поцелуев, которые Клара оставила ему несколько дней назад.

— Как будто ты не знаешь, — коротко ответил Оскар. Он скрестил ноги и сделал еще глоток чая.

Мужчина откашлялся и сказал: «А как насчет мистера Рангга, ваша страховая компания хочет сотрудничать с моей? Вместо этого я воспользуюсь страховой услугой вашей компании».

Рангга отхлебнул чай. На мгновение он вздохнул и ответил: «Не беспокойтесь об этом, мистер Оскар, наша компания новая, но у нас есть постоянные клиенты, которые могут продвигать имя вашей компании».

Оскар не ответил, мужчина только кивнул, а затем отхлебнул свой чай.

Двое мужчин на мгновение замолчали. Рангга был занят чтением отчета, пока ставил чашку.

Внезапно Оскар спросил: «Та женщина только что. Вы ее знаете?»

«Ты имеешь в виду Лизу? Конечно! Она мой лучший друг», — уверенно ответил Рангга.

«Насколько ты близок с Лизой?» — снова спросил Оскар, на этот раз пытаясь скрыть слегка покрасневшее лицо.

Рангга знал об отношениях Лизы с Оскаром в прошлом, но, чтобы сохранить свой профессионализм, сделал вид, что не знает об их отношениях.

— Близко, как жилка, — коротко ответил Рангга. «Раньше мы были друзьями детства, мы были соседями до старшей школы. Раньше мы теряли связь, но, наконец, снова встретились».

Услышав объяснение Рангги, Оскар пришел в ярость. Он поставил чашку с тихим стуком.

«Давайте закончим нашу встречу на сегодня. Мы договоримся о встрече в другой раз».

Оскар встал со своего места и обернулся, не попрощавшись с Ранггой.

Рангга был явно сбит с толку, где он сказал что-то не так, что мужчина выглядел таким разъяренным?

Затем он поспешно помешал мужчине уйти, но Оскар схватился за ручку двери и ушел.