Глава 173: Не приближайся к моей сестре!

На следующее утро Кумала, как обычно, приготовил завтрак. Белла проснулась раньше обычного. Девушка тут же пододвинула стул к обеденному столу и с заспанными глазами села.

Лиза еще не встала. Обычно она просыпалась раньше Беллы. Казалось, из-за вчерашней ссоры ей не хотелось вставать с постели и завтракать вместе.

Через десять минут после того, как Белла проснулась, Лиза вышла из своей комнаты. Она не поздоровалась с Беллой и ее матерью.

Увидев, как ее старшая дочь идет в ванную, Кумала сразу же поздоровалась с ней. К сожалению, Лиза проигнорировала ее. Похоже, ее старшая дочь все еще злилась на нее.

Лиза сидела на стуле у обеденного стола с кислым лицом. Она вообще не смотрела в лицо младшей сестре. Оба брата молчали. Вокруг них нет теплой атмосферы.

Кумала только что закончила готовить. Она принесла тарелку куриного супа и поставила ее на обеденный стол. Она посмотрела на своих двух дочерей, выглядевших неловко с встревоженным лицом.

«Почему вы двое молчите? Ешьте, чтобы потом не чувствовать себя слабым», — сказала Кумала, пытаясь сломать ледяную атмосферу.

Женщина средних лет вернулась на кухню с тарелкой жареной курицы и миской риса. Она насыпала рис ложкой и отдала его Белле, погладив ее по спине.

Увидев эту сцену, Лиза разозлилась и завидовала. Вот такой избалованной была ее младшая сестра.

Она приложила слишком много усилий, когда тянула тарелку с супом, так что раздался треск.

Кумала почувствовал неприятную ауру от Лизы. Она смотрела на свою старшую дочь с растерянным лицом.

«Что с тобой? Оставь вчерашнее в прошлом, не тяни так!» — сказал Кумала.

Лиза не обращала внимания на мать. Вместо этого она намеренно молчала, чтобы мать знала, что она не хочет, чтобы ее беспокоили.

После завтрака Лиза вернулась в свой пансион. Она ничего не сказала Белле и ее матери. Женщина просто ушла, не оставив сообщения.

***

Когда Лиза, как обычно, вернулась к работе в офисе, она все еще не могла забыть обидные слова, которые изрыгала ее младшая сестра.

Как могла ее младшая сестра влюбиться в мужчину намного старше ее и обвинить ее в симпатии к Рангге, тем самым запретив ей держаться подальше от высокого худощавого мужчины?

— Ты умудрился сбить меня с толку своим отношением, Бел! — пробормотала Лиза в душе.

Однако Белла не знала, что Лиза работала на Ранггу. Если бы ее младшая сестра узнала, что Рангга был ее боссом, Белла могла бы сильно завидовать, и их отношения как братьев и сестер ухудшились бы.

У Лизы закружилась голова при мысли о решении этой пустяковой проблемы, которая могла стать фатальной.

Если бы не Рангга, Лиза до сих пор не смогла бы выжить. Это все благодаря Рангге, что она смогла получить работу в компании этого мужчины. Тем не менее, рано или поздно ее младшие братья и сестры узнают, что Лиза работала на Ранггу.

Подумав о разных способах, Лиза решила встретиться с Ранггой напрямую.

Она встала из-за стола и поднялась на второй этаж, подошла к секретарю и попросила разрешения поговорить непосредственно с Ранггой.

Лиза решительно постучала в дверь президентской комнаты. Из-за двери послышался мужской голос, говорящий ей войти.

Она открыла дверь и вошла. На этот раз она стояла прямо и устойчиво, как полицейский.

— Доброе утро, Лис, — небрежно сказал Рангга, — что случилось?

— Нет, я хочу поговорить с тобой. Это о личных делах, — коротко и твердо сказала Лиза.

Рангга поднял брови и пригласил Лизу сесть. Затем женщина подошла к его столу и вздохнула.

«Итак, причина, по которой я пошла в твою комнату, в том, что я хочу поговорить о Белле», — сказала Лиза, начиная разговор. Она связала руки и положила его на стол Рангге.

Рангга встал со своего места, опершись на подбородок. Лицо мужчины выглядело любопытным. «Хорошо, что с ней не так? Тебе снова нужно, чтобы я помог твоей сестре?»

«Нет, это не касается отношений между мной и вами как хорошими друзьями. Но, пожалуйста, держитесь подальше от моей сестры. Я не хочу, чтобы моя сестра встречалась в юном возрасте, как я. Я не хочу, чтобы моя сестра иметь несчастную жизнь, как я, потому что она влюбилась, — твердо объяснила Лиза.

Рангга усмехнулся и поправил сиденье. — Что ты имеешь в виду, Лис? Какое мне дело до Беллы?

«Тебе не нужно притворяться глупым, я знаю, что ты близок с Беллой», — свирепо сказала Лиза.

Мужчина поднял руку, как будто он был преступником, пойманным на месте преступления. «Вау, вау, успокойся/ Похоже, ты меня неправильно понял…»

«Разве ты не знаешь, что я думаю о Белле, как о своей сестре, как ты думаешь обо мне, как о своем брате?» — добавил он, мило улыбаясь.

Лиза не поняла, она нахмурилась, глядя в темные глаза кудрявого мужчины.

«Тогда что произошло между вами двумя в день независимости перед супермаркетом возле моего дома? Я видел, как вы долго разговаривали с Беллой. Что это значило?» — подозрительно спросила Лиза.

Мужчина снова усмехнулся. Он моргнул, затем наклонился вперед, скрестив руки на груди.

«Лис, ты действительно неправильно поняла. Я только что пришла из того же супермаркета, потому что хотела купить маме подарок, поэтому случайно наткнулась на Беллу. И да, она тоже вышла из того же супермаркета. знаю, что она хотела купить там продукты, а потом поздоровалась со мной. Вот и все».

Услышав объяснение Рангги, на сердце Лизы стало легче. «Боже, я думал, ты специально подошел к моей сестре, потому что она тебе нравится!»

«Вау, правда? Твоя младшая сестра сказала, что скоро закончит учебу. Она также спрашивала меня о вакансиях, когда мы встретились в тот день, так как я мог ей отказать?»

— Ну, как же ты вчера не зашел к моей матери? — спросила Лиза.

«После того, как я вышел из супермаркета, мне пришлось пойти к маме домой и покинуть отель, потому что там был банкет с руководителями компании, которые сотрудничали с моей компанией. Жаль, что я не смог зайти в тот вечер», — объяснил Рангга.

Затем Лиза на мгновение задумалась, пытаясь понять, было ли то, что сказал мужчина, ложью или нет. Но по выражению его блестящих глаз казалось, что мужчина сказал ей правду.

— Но то, о чем вы только что говорили, — это не ложь, не так ли? Лиза попросила подтвердить Ранггу.

«Конечно, нет! Почему я должен тебе врать? Я ничего не получаю от того, что вру своему другу детства, серьезно!» Рангга объяснил, улыбаясь.

Затем Лиза снова улыбнулась с облегчением. Она опустила голову и извинилась.

— Если у меня позже будет свободное время, я заеду к твоей маме. Ты тоже хочешь ее навестить?

Услышав приговор Рангги, Лиза сразу же удивилась и замолчала.