Глава 205 — Совместный Завтрак

Ранним утром Лизу разбудил солнечный свет, проникший в ее комнату. Она встала и села на край кровати. Ее глаза обежали комнату, и, хотя она все еще была размытой, она не нашла Оскара в то утро. Она подумала, что мужчина, возможно, вернулся домой или уже ушел в свой офис.

Ее разум был немного затуманен, в ее памяти всплыло воспоминание о вчерашнем событии. Она отчетливо помнила, как мужчина заснул рядом с ней. Она также вспомнила, как ее рука бессознательно нежно поглаживала золотистые кудри Оскара.

Эти волосы, волосы ее бывшего мужа, которые красили ее жизнь…

К сожалению, они оба были разведены. Если бы не Клара, возможно, Лиза и сейчас была бы с Оскаром.

Лиза встала с постели, умыла водой в раковине полусонное лицо в надежде, что ее сонливость пройдет, а разум освежится после вчерашнего происшествия. Она потянулась за расческой и расчесала свои спутанные волосы. Хотя она все еще не могла ясно видеть свое отражение в зеркале, Лиза чувствовала, что ее волосы достаточно аккуратно причесаны.

Затем она обернулась и уставилась на дверь своей комнаты, надеясь, что сегодня кто-нибудь придет ее навестить. Она все еще скучала по Рангге, которого выгнал бывший муж. Как мог Оскар бросить Ранггу только потому, что он ревновал Лизу к подруге детства? При воспоминании об этом событии мысли Лизы еще больше затуманились. Она покачала головой, чтобы отвлечься от вчерашнего события.

Этот человек, Оскар Петерссон, был единственным ребенком Питера Петерссона, владельца транснациональной коммуникационной компании Petersson Communications. Она до сих пор не могла поверить, что этот человек европейской крови был ее бывшим мужем. Как мог этот человек, пришедший из совсем другого мира, прийти в хаотичную жизнь Лизы, вдали от всего гламурного?

Вспышка воспоминаний из ее прошлого вернулась в туманный разум Лизы. Почему-то она не могла забыть фигуру этого светловолосого мужчины с высоким модельным телосложением с тех пор, как развелась с ним. Хотя мужчина несколько раз причинял ей боль как физически, так и морально, в конце концов, Лиза все еще не могла двигаться дальше.

Лиза почувствовала, что сошла с ума. Она не могла забыть такого ублюдка, как Оскар, и вместо этого надеялась, что однажды сможет вернуться к нему. О нет, ее мысли снова начали путаться. Лиза несколько раз похлопала себя по лбу и хлопнула себя по щекам, чтобы быстро очнуться от бессмысленной фантазии.

«Лис! Помни, ты независима и тебе не нужен Оскар. Тебе не нужно выходить за парня из-за его кошелька!» — сказала она себе, глядя на размытый пейзаж из-за окна своей спальни.

Было восемь утра, но медсестра не несла в свою палату тележку с едой. Лиза почувствовала, как у нее заурчало в животе, ей нужно было скоро завтракать, иначе ее тело будет дрожать и обмякать.

Вскоре после этого Лиза услышала скрип открываемой двери. «Должно быть, медсестра принесла завтрак», — подумала она. Но было что-то странное. Она вообще не слышала стук колес трамвая, а вместо этого слышала ровный, тяжелый топот.

Лиза отвернулась от окна и посмотрела на высокую, долговязую фигуру, которую узнала. Мужчина нес продуктовый пакет с едой. Она не могла ясно разглядеть выражение лица мужчины, но была уверена, что мужчина вовсе не улыбался.

«Лиза, я принес тебе овсяную кашу из китайского ресторана поблизости. Ешь это», — сказал Оскар своим глубоким, сексуальным голосом. Мужчина подошел к столику у кровати Лизы и поставил сумку.

Восхитительный аромат овсяной каши мгновенно наполнил комнату. Лиза почувствовала пикантный и аппетитный аромат, который щекотал ее вкусовые рецепторы, и она немедленно попробовала еду. Лиза тяжело сглотнула, живот заурчал еще сильнее. Она должна есть немедленно.

Женщина снова села на кровать, достаточно осторожно, чтобы не споткнуться о ножку стола. Затем она повернулась к Оскару, который разворачивал кашу и наливал ее в миску.

— Как твои глаза, Лиза? Ты видишь яснее? — спросил Оскар, кладя ложку в миску. Мужчина приблизился к Лизе и начал кормить женщину.

— Пока нет, — коротко ответила Лиза. Женщина повернула голову к Оскару, открыла рот и проглотила еду. «Эта каша такая вкусная! Это безумие, я давно такой не ела», — спонтанно сказала Лиза, проглотив.

«Кто сказал, что она не хочет есть то, что я дал ей вчера?» — саркастически спросил Оскар.

Лиза раздраженно толкнула мужчину в плечо. «Не поднимай эту тему снова! Я уже хочу есть!»

Лиза вытащила тарелку с кашей и съела ее сама. Этим утром Оскар был с ней очень мил. Хотя Лиза знала, что выражение лица этого мужчины должно быть таким же холодным и ровным, как обычно, его попытка принести ей еду на завтрак даже польстила ей.

Лиза слышала, как Оскар встает со стула и вытаскивает тарелку из буфета в VIP-комнате. Мужчина положил еду на тарелку и начал медленно ее резать.

Ароматный запах мяса сразу проник в обоняние Лизы. Запах дорогого стейка, который она когда-то пробовала, когда была еще замужем и жила в доме Оскара. Как она соскучилась по стейку от шеф-повара Оскара. Она все еще черпала кашу и быстро глотала.

«Этот запах, я до сих пор помню его вкус…» — спонтанно сказала Лиза Оскару.

Мужчина улыбнулся, разрезал мясо на тарелке и медленно прожевал. «Но то, что я приношу сейчас, сделано не поваром, который раньше работал в моем доме. Это мое», — ответил Оскар, разрезая мясо на тарелке.

Голос мужчины звучал как всегда глубоко и сексуально, но в то же время мягко и сладко. Никогда еще Лиза не слышала голос Оскара таким мягким и сладким, когда жила с ним.

Она поставила тарелку с кашей, которую доела, на стол, и Оскар помог ей вытереть остатки, оставшиеся на уголках губ Лизы. Мужчина нежно и ласково потер ее губы, словно Лиза была его женой. Сердце Лизы сразу забилось очень быстро, когда она почувствовала нежное поглаживание Оскара.

Через несколько мгновений кто-то постучал в дверь комнаты и вошел. Его шаги звучали так тяжело, что Лиза подумала, что это должен быть мужчина. Мужчина подошел к Оскару и поставил чемодан. Лиза могла видеть тень его фигуры, но не могла точно определить, кто этот высокий, крепкий мужчина.

«Мистер Оскар, я принесла все, что вы просили. Ноутбуки, документы, кое-какие канцелярские принадлежности и модемы на случай, если в этой больнице не будет работать Wi-Fi», — твердо сказала Дэни.

«Хорошо, большое спасибо, мистер Дэни. Вы можете вернуться в офис», — ответил Оскар, указывая указательным пальцем. Высокий и дородный мужчина сразу ушел.

— Оскар, — вдруг сказала Лиза. — Ты же не собираешься ждать меня здесь во время работы? Голос женщины звучал сомнительно.

«Я говорил тебе много раз, верно? Я буду сопровождать тебя, пока твое зрение не восстановится», — ответил Оскар, открывая свой ноутбук и начав печатать.

Услышав слова Оскара, Лиза потеряла дар речи и не захотела задавать дальнейших вопросов. Она глубоко вздохнула, прежде чем ее мысли снова погрузились в хаос. — Оскар, ты же не сказал моей матери, что я попал в аварию, верно? — вдруг спросила Лиза.

«Нет, тебе не о чем беспокоиться. Я знаю, что если бы я рассказал твоей матери о твоем нынешнем положении, она бы больше забеспокоилась», — кратко ответил Оскар.

Лиза откашлялась в ответ.

— Кстати, что ты хочешь сделать с Кариной? — вдруг спросил Оскар.

«Что ты имеешь в виду?» — спросила Лиза, сбитая с толку вопросом Оскара.

«Я слышал, что она сбежала, да? Что ты хочешь, чтобы я с ней сделал?»

В памяти Лизы вернулся случай, когда Карина внезапно пришла в ее офис и толкала ее, пока она не ударилась об аквариум, из-за чего ее глаза временно ослепли. Злость Лизы начала вспыхивать, когда она вспомнила происшествие, ее дыхание участилось, а руки были сжаты в кулаки.

«Я хочу, чтобы эта сука навсегда сидела в тюрьме!»