Глава 209 — Воссоединение семьи

Утренний солнечный свет проникал через окно, падая на лицо еще спящей во сне Лизы. Прошлая ночь была очень счастливым моментом для нее. Ее сознание начало собираться, но глаза все еще были слишком тяжелыми, чтобы открыть их. Ее слух начал проясняться, она услышала, как скрипнула дверь спальни. Должно быть, это Оскар, подумала она.

Лиза услышала, как из ее левого уха затрещал полиэтиленовый пакет. Она также услышала звяканье столовых приборов, ставящихся на миску. Сегодня утром Оскар как раз зашел в китайский ресторан рядом с больницей и купил Лизе ту же тарелку овсянки, что и вчера. Восхитительный аромат был очень благоухающим, наполняя комнату.

Лиза тут же открыла тяжелые веки, пытаясь разглядеть фигуру, которая готовила ей завтрак слева от нее. Зрение еще не полностью восстановилось, Лиза могла видеть только тень высокого стройного мужчины со светлыми волосами.

Лиза застонала и встала с кровати. Она поправила свое сиденье на спинке кровати, а затем нахмурилась. — Ты опять принесла мне ту же кашу, что и вчера? — спросила она немного вяло.

— Нет, на этот раз все по-другому. Я принес тебе кашу из морепродуктов, — ответил Оскар, неся миску на кровать. Мужчина зачерпнул кашу и скормил Лизе. Затем женщина с довольной улыбкой проглотила теплую и вкусную кашу.

«Это безумие, больничная каша никогда не бывает такой вкусной!» — неожиданно сказала Лиза. — Оскар, ты тоже не будешь есть? Она продолжила.

«Сначала ты должен поесть, а я могу поесть позже», — коротко ответил светловолосый мужчина.

После того, как они вместе позавтракали, Оскар попрощался с Лизой и отправился в свой кабинет. Теперь только Лиза была одна в больничной палате, чувствуя себя одинокой. Комната стала холоднее и казалась больше, чем обычно. Честно говоря, оказалось, что одной в больничной палате ей очень скучно.

Особенно когда глаза Лизы все еще плохо видели. Она чувствовала себя слепой. Весь день Лиза просто лежала вялым телом, думая о будущем. Ее мысли снова блуждали. Она запаниковала, когда мысли начали обволакивать ее, как будто она не была готова позволить им затянуть ее в бездонную пропасть.

Лиза несколько раз покачала головой, чтобы отогнать мысли, которые начинали затуманивать ее здравый смысл. Несмотря на то, что она была не совсем одна в больнице, отсутствие кого-то рядом с ней вызывало у нее некоторую тревогу. В комнате было так тихо и беззвучно, что она даже могла слышать слабый звук ветра, дующего из кондиционера, и собственное сердцебиение.

«Какая оглушающая тишина… — подумала Лиза.

Затем она снова закрыла глаза, снова пытаясь уснуть, потому что ей больше нечего было делать со своими слепыми глазами. Прошли минуты, но Лиза все еще не могла заставить себя войти в страну грез. Похоже, у Лизы снова были проблемы со сном. Однако вскоре после этого Лиза тут же зевнула и, сама того не осознавая, уже крепко спала.

Через час Лиза снова проснулась. На этот раз с колотящимся сердцем и все более затуманенным разумом. Она медленно открыла глаза, фигура высокого мужчины шагнула внутрь и сел на стул рядом с ее кроватью.

— Оскар, почему ты снова вернулся? — с любопытством спросила Лиза. Разве он не должен был работать сегодня?

«В офисе нет срочных дел, поэтому мне не всегда нужно туда ходить. Если позже будет что-то срочное, люди в офисе свяжутся со мной», — ответил Оскар расслабленным голосом. Никогда раньше Лиза не слышала, чтобы мужчина говорил таким мягким, расслабленным голосом.

Поскольку во время госпитализации ее сопровождал бывший муж, Лиза почувствовала чувство защищенности, которого никогда раньше не испытывала, даже будучи официальной женой Оскара! На самом деле, в глубине души она все еще любила Оскара. Просто она не хотела, чтобы ее бывший муж перешел черту до такой степени, что он был готов оставить свою работу только ради нее.

— Оскар, тебе не обязательно оставаться здесь, мне хорошо, что я одна, — неохотно сказала Лиза.

«Не волнуйся, Лиза, моя компания не в критическом состоянии. Тебе не нужно беспокоиться, даже если я выгляжу так, будто смотрю на свою работу свысока. Тебе просто нужно много отдыхать, чтобы твое зрение быстро выздоравливай, — мягко объяснил Оскар. Затем мужчина погладил блестящие черные волосы Лизы.

Услышав только что объяснение Оскара, Лиза тут же улыбнулась. На душе стало легче, оказалось, что мужчина по-прежнему заботится о ней, не теряя чувства ответственности за свою работу. Лиза немедленно схватила одну из рук Оскара и приложила ее к своей холодной щеке.

«Спасибо, Оскар, спасибо, что сопровождал меня и заботился обо мне…»

***

Ближе к вечеру Гатот Суванди и его избалованная падчерица Карина Дестриана шли к комнате Лизы с пакетом. В нем были свежие фрукты и, конечно же, они были дорогими.

Целью их визита к Лизе было обсудить положение Карины, чтобы ни Лиза, ни Оскар не привлекли ее к ответственности. Несмотря на то, что Гато знал, что несчастный случай с Лизой был делом рук Карины, мужчина средних лет с гнилым сердцем был гораздо больше взволнован, защищая свою падчерицу, чем собственную дочь. Гато всегда любил и баловал Карину больше, чем Лизу, которая была его собственным ребенком. Хотя виновата была Карина, для него все равно была виновата Лиза. Этот человек научил Карину ненавидеть свою сводную сестру.

Прежде чем они вдвоем подошли к двери Лизы, Карина остановилась, чтобы прошептать отчиму: «Ну, мне нужно, чтобы ты помог мне поговорить с ней позже! В любом случае, не позволяй Лизе победить. Я не хочу, чтобы Лиза винила меня за аварию, которая с ней случилась, а потом потребовать компенсацию от нашей семьи!»

Услышав слова Карины, Гато только кивнул, повинуясь. Противопоставить падчерице мужчина не решился.

Затем первой вошла Карина, а за ней Гато. Они вдвоем вошли в комнату Лизы, не постучавшись и даже не поздоровавшись, заставив Лизу задуматься, куда делись их манеры.

«Боже мой, Лиза! Мне очень жаль, что с тобой случилось. Вот, я купила тебе свежие и дорогие фрукты, чтобы ты поскорее выздоровела», — сказала Карина самодовольным тоном. Жесты и выражения на ее лице выглядели очень драматично и фальшиво, и Лизе было противно это слышать.

«Да, Лиза, твой отец и сводная сестра проплакали всю ночь, беспокоясь о тебе!» Гато добавил, что мужчина был не менее застенчив, чем Карина.

Без их ведома Оскар уставился на них, выглядя недовольным их присутствием в комнате. Брови золотоволосого мужчины мгновенно нахмурились, он скрестил руки, и его охватила леденящая, цепляющая аура.

Недовольное выражение лица Оскара сразу заставило Карину содрогнуться от ужаса. Она тут же встала и спряталась за спину Гато, затем взглянула на него через плечо отчима.

Оскар скрестил ноги, глядя на испуганные лица Гато и Карины. Мужчина сказал: «Мистер Гато, что вы здесь делаете?»