Глава 81: Она должна была защитить красивого парня

Чу Ян поднял брови. — Ты даже не потер ее. Откуда ты знаешь, что мне это не нравится? Кто знает, может быть, мне даже понравится, если ты погладишь меня по спине.

Е Цингрань: «…»

Чу Янь продолжил: «Разве ты только что не сказал, что мы все мужчины? Для мужчин вполне нормально зайти в баню и потереть себе спину».

Е Цингрань: «…»

Не имело значения, потирали ли они друг другу спины.

Но мужчины в бане были без рубашки.

Она никак не могла извлечь из этого урок.

Е Цинжань улыбнулась, она небрежно сказала: «Конечно. Это нормально, когда мужчины вместе ходят в баню бесплатно, но я сегодня очень устала. Ты не знаешь, что сегодня произошло. Брат, позволь мне сказать тебе, я почти не мог вернуться, чтобы увидеть тебя сегодня. К счастью, Хэ Цычжоу появился вовремя».

Улыбка в глазах Чу Яна стала глубже, когда он увидел, насколько преувеличенной была ее игра.

Как он мог не знать, что Е Цингран намеренно меняет тему?

Сначала он просто дразнил Е Цинграня. Кроме того, он хотел знать, почему Е Цингран вернулся с Хэ Цычжоу.

Как она и хотела, он последовал ее словам и спросил: «Что случилось?»

«Сегодня я не вернусь к семье Е. Мне позвонил мой второй брат…»

Е Цингран тайно вздохнул с облегчением и кратко объяснил ситуацию. Затем она похлопала себя по груди и спросила с затянувшимся страхом: «Ты не думаешь, что это было так волнительно?»

Выражение лица Чу Яна не изменилось.

Он не думал, что это было основано на его понимании Е Цинграня.

Е Цингрань не пошла бы одна, чтобы спасти Сун Е, если бы она не была уверена в себе.

Вместо этого он чувствовал, что даже если Хэ Цычжоу не уйдет, Е Цингран сможет решить эту проблему сама.

Однако сегодня было очень опасно.

Он сказал более серьезным тоном: «В следующий раз, когда вы столкнетесь с чем-то подобным, позвоните мне заранее».

Е Цингран улыбнулся. — Брат, ты так добр. Ты напугал меня сегодня до смерти.

Чу Янь сказал: «Я вижу, что ты очень смелый и безжалостный. Тебе нравится рисковать своей жизнью.

Е Цингран махнула рукой и испуганно сказала: «Как это возможно? У меня только одна жизнь. Я даже не флиртовал с сотней девушек. Конечно, я должен быть более осторожным».

Чу Ян: «…»

В этот момент раздался звонок в дверь.

Чу Ян нажал на свой телефон, и стена в кабинете превратилась в экран дисплея. На экране была сцена у входа в маленькую виллу.

Е Цингран увидел человека за дверью и был удивлен. Ее глаза расширились. — Как это могла быть она?

Му Цинсюэ.

Почему она позвонила в дверь? Кого она искала?

Е Цингран посмотрел на Чу Яна. «Ищу тебя?»

Чу Ян холодно ответил: «Конечно, она была твоей одноклассницей, она ищет тебя».

Он сразу выключил экран. Было видно, что он не хочет возиться с ней.

Поскольку Чу Янь не хотел уходить, Е Цинграню пришлось уйти. В противном случае звонок в дверь звонил бы все время.

«Мы только одноклассники, а не одноклассники».

Е Цингран вышла из кабинета, когда она говорила. Она открыла дверь виллы и посмотрела на Му Цинсюэ, которая стояла снаружи.

Му Цинсюэ была ошеломлена, когда увидела, что дверь открыла Е Цингрань.

Она увидела, что сегодня вечером у семьи Е был банкет, а Е Цингран был в семейной резиденции Е.

Но почему она вернулась?

Она хотела воспользоваться этой возможностью, чтобы как следует объяснить мужчине…

— Почему ты ищешь меня? Взгляд Е Цинграна остановился на торте в руках Е Цинграна. — Только не говори мне, что ты отдаешь это мне?

— Я здесь не для того, чтобы искать тебя. Я здесь, чтобы поблагодарить другого джентльмена в этой комнате. Он помог мне подняться, когда я упала, — сказала Му Цинсюэ.

Е Цингран подняла брови. — Он помог тебе подняться…

Она видела, как Чу Ян даже не позволил ей прикоснуться к нему в тот день.

Она игриво посмотрела на Му Цинсюэ. «Я помню, как ты распускала в сети слухи, что он мой альфонс. О Боже, скажи мне, если бы я сказал ему, он бы по-прежнему заботился о тебе?»

МУ Цинсюэ с тревогой спросила: «Не подставляй меня?»

Е Цингран спросил: «Как я тебя подставил? Я рассказал ему, что ты сделал?

Му Цинсюэ обиженно сказала: «Е Цинжань, пожалуйста, будь добрым человеком».

Е Цингран был озадачен. «Человек, который подставил меня, снова и снова просил меня быть добрее. Это, наверное, лучшая шутка года».

Му Цинсюэ подчеркнула: «Я же сказала, я здесь не для того, чтобы искать тебя».

Е Цингрань не должна была быть здесь сегодня вечером, так почему же она снова появилась?

Почему она всегда задерживалась?

Она встречала этого Е Цинграна где угодно.

Е Цингран холодно сказал: «Я знаю, что ты очень очаровательна. Какого мужчину ты хочешь соблазнить, какой мужчина с ума сойдёт по тебе и влюбится в твоё тело, даже если им придётся делить между собой…»

Му Цинсюэ расширила глаза, и ее гордость была задета. «Е Цингрань, что за ерунду ты несешь?»

Е Цингран скривила губы и саркастически улыбнулась. — Я полагаю, вы понимаете, о чем я говорю.

Му Цинсюэ обиженно прикусила губу. — Ты оскорбляешь меня!

Е Цингран усмехнулся. «Вы можете говорить все, что хотите. Я не первый раз беру на себя вину. Я привык к этому. В любом случае, пока ты счастлив, ты можешь делать все, что хочешь». — Но слушай внимательно. Человек, которого вы пришли найти сегодня вечером, вам лучше держаться от него подальше. Не применяйте к нему тот же метод, который вы применяли к другим мужчинам, потому что ему нравятся девушки, которые уважают себя и любят себя».

Лицо Му Цинсюэ было бледным, когда она пошатнулась и сделала шаг назад.

Самоуважение и любовь к себе?

Е Цинжань ругал ее за то, что она не уважающая себя и любящая себя девушка.

Как она не уважала себя и не любила себя?

Все, что произошло сегодня, не было ли это из-за нее, Е Цингрань?

В тот день во Дворце Дракона все это было из-за нее, Е Цингран. Иначе как бы она могла встретить Лун Цзюняо и как Лун Цзюняо могла заставить ее уйти в первый раз.

Му Цинсюэ была так зла, что сходила с ума. «Е Цинжань, какое право ты имеешь так ругать меня? У тебя нет самоуважения и любви к себе. Мало того, что у тебя повсюду девушки, так еще и с мужчинами запутался. Тебе нужны и мужчины, и женщины, так какое ты имеешь право ругать меня за отсутствие самоуважения и любви к себе?»

Е Цинжэнь издевался: «У тебя есть чувство собственного достоинства? Ты стучишь в дверь мужчины посреди ночи с тортом в руке?

Лицо Му Цинсюэ было бледным. Она была так огорчена, что слезы потекли из ее глаз. Она беспомощно пыталась защищаться: «Я не…»

Лицо Е Цинграна было холодным. Ее красивое лицо было холодным, как зима. Она предупредила ее слово за словом: «Если я узнаю, что ты осмелишься снова нацелиться на него, я тебя не отпущу!»

Сказав это, она сильно хлопнула дверью!

Му Цинсюэ швырнула торт на землю.

Ее глаза были красными и опухшими. Она стиснула зубы и сказала: «Цингрань, ты слишком жесток!»

Разве Е Цингран не говорил, что она очень привлекательна?

Если бы она захотела соблазнить любого мужчину, любой мужчина сошел бы с ума по ней и влюбился бы в ее тело,

Он совсем не ошибся.

Когда эти мужчины увидели ее, они словно одержимы. Все они были очарованы ею.

Поскольку Е Цинжэнь так заботился об этом человеке, который жил на вилле.

Затем она должна покорить этого мужчину и заставить его влюбиться в нее.

Она вернет им пытки, унижения и боль, которые Е Цингран и семья Е причиняли ей десять раз, сто раз, тысячу раз!